°£Æí°áÁ¦, ½Å¿ëÄ«µå û±¸ÇÒÀÎ
ÀÎÅÍÆÄÅ© ·Ôµ¥Ä«µå 5% (10,260¿ø)
(ÃÖ´ëÇÒÀÎ 10¸¸¿ø / Àü¿ù½ÇÀû 40¸¸¿ø)
ºÏÇǴϾð ·Ôµ¥Ä«µå 30% (7,560¿ø)
(ÃÖ´ëÇÒÀÎ 3¸¸¿ø / 3¸¸¿ø ÀÌ»ó °áÁ¦)
NH¼îÇÎ&ÀÎÅÍÆÄÅ©Ä«µå 20% (8,640¿ø)
(ÃÖ´ëÇÒÀÎ 4¸¸¿ø / 2¸¸¿ø ÀÌ»ó °áÁ¦)
Close

CAI GEN TAN : au Macado de Sagoradikoj

¼Òµæ°øÁ¦

2013³â 9¿ù 9ÀÏ ÀÌÈÄ ´©Àû¼öÄ¡ÀÔ´Ï´Ù.

°øÀ¯Çϱâ
Á¤°¡

12,000¿ø

  • 10,800¿ø (10%ÇÒÀÎ)

    600P (5%Àû¸³)

ÇÒÀÎÇýÅÃ
Àû¸³ÇýÅÃ
  • S-Point Àû¸³Àº ¸¶ÀÌÆäÀÌÁö¿¡¼­ Á÷Á¢ ±¸¸ÅÈ®Á¤ÇϽŠ°æ¿ì¸¸ Àû¸³ µË´Ï´Ù.
Ãß°¡ÇýÅÃ
¹è¼ÛÁ¤º¸
  • 5/16(¸ñ) À̳» ¹ß¼Û ¿¹Á¤  (¼­¿ï½Ã °­³²±¸ »ï¼º·Î 512)
  • ¹è¼Ûºñ : 2,500¿ø
ÁÖ¹®¼ö·®
°¨¼Ò Áõ°¡
  • À̺¥Æ®/±âȹÀü

  • ¿¬°üµµ¼­

  • »óÇ°±Ç

AD

Ã¥¼Ò°³

Áß±¹ÀÇ °íÀü¿¡¼­ »ÌÀº »îÀÇ ÁöÇý ¡ºÃ¤±Ù´ã¡»À» ¿Õ¼þ¹æ ¼±»ýÀÇ ¹ø¿ªÀ¸·Î ¿¡½ºÆä¶õÅäÆÇÀ» Ãâ°£ÇÏ¿´´Ù.

ÃâÆÇ»ç ¼­Æò

Letero el £¿inio

Al koreaj legantoj de la Esperanta traduko de Cai Gen Tan a£¿ Ma£¿ado de Sa£¿oradikoj

Mia amiko Ombro-JANG(í壿֭) informis min, ke la £¿efo de la eldonejo Azalea en Se£¿lo deziras eldoni mian modestan Esperantan tradukon de Cai Gen Tan, £¿ar multaj el la koreaj esperantistoj £¿atus legi £¿in libroforme. Kun granda £¿ojo mi senprokraste sendis per-rete la dosieron de la tuta teksto de mia traduko.

£¿inio kaj Koreio estas tujproksimaj najbaroj en intimeco, kaj niaj du landoj havis kaj havas multon komunan en kulturo kaj moroj. Ekde la antikveco niaj du popoloj £¿iam estas en tre intimaj rilatoj.

Mi ankora£¿ klare memoras, ke tiel frue kiel anta£¿ pli ol 20 jaroj iu el miaj £¿inaj esperantistoj-amikoj transsendis al mi ret-leteron de LEE(ì°ðúçµ), la eksprezidanto de UEA, en kiu li skribis: ¡°Fakte 5 espersntistoj en nia urbo £¿iu mardo vespere kunsidas por studi vian ¡°Analektoj de Konfuceo¡±, komparante £¿in kun la originalo. Nun ni estas en £¿apitro 12, kaj estas tre interesa. Ni elprenas £¿iumonate interesajn dirojn el la libro kaj publikigas ilin, kune kun la originalon, sur la organo de Korea Esperanto-Asocio.¡± La mesa£¿o treege £¿ojigis min.

Mi havis la feli£¿on persone renkonti£¿i kun la karmemora s-ro LEE en la Nankina Universitato, kie li estis invitita doni prelegon pri ekonomiko. Profitante la okazon li intervidi£¿is kun parto de la esperantistoj de la provinco Jiangsu, kiuj tiam koincide kunvenis en Nankino por simpozio. Dum la intervidi£¿o li faris al ni paroladon kaj menciis interalie la fakteton, ke en la Esperanta kongreso okazinta en A£¿stralio li estis invitita doni prelegon en Esperanto pri ekonomiko, en kiu li citis plurajn dirojn de Konfuceo koncernantajn ekonomikon el mia traduko de Analektoj de Konfuceo, kiun li sukcese havigis al si £¿ustatempe. Balda£¿ poste, reveninte al la lando, li zorge elektis el mia traduko parton de la diroj de Konfuceo kaj kompilis la libron Elektitaj Analektoj de Konfuceo (ÖååÞé©ú° ×Ýðúçµøºñ¼) por publikigo. La erudicio kaj la modesteco de s-ro LEE forte impresis min kaj vekis en mi profundan respekton al li.

Mi, kiel £¿ino, tre fieras pri la £¿ina ri£¿a kultura hereda£¿o, kiun postlasis al ni niaj prapatroj. Mi amas la £¿inan tradician kulturon kaj la sa£¿econ de la majstroj de la diversaj pensoskoloj, precipe la klasika£¿ojn de Konfuceo, La£¿zi kaj aliaj £¿inaj sa£¿uloj. Mi £¿iam havas la opinion, ke ilia sa£¿eco apartenas ne nur al la £¿inoj, sed anka£¿ al la tuta homaro, kaj iliaj libroj devus havi sian Esperantan tradukon. Jen kial mi entreprenis la tradukadon de pluraj el la plej gravaj antikvaj verkoj.

Se tiuj miaj tradukoj interesos koreajn legemulojn, tre volonte mi dedi£¿os ilin al vi £¿iuj, karaj koreaj legemuloj, absolute sen rezervo. Tio estos por mi granda plezuro.

Amike,
WANG Chongfang

Áß±¹¿¡¼­ ¿Â ÆíÁö
ä±Ù´ã ¶Ç´Â ÁöÇýÀÇ »Ñ¸® ¾Ã¾î¸Ô±âÀÇ ¿¡½ºÆä¶õÅä ¹ø¿ªº»ÀÇ Çѱ¹ µ¶Àڵ鿡°Ô

³» Ä£±¸ Ombro-Jang(í壿֭)Àº ¸¹Àº Çѱ¹ ¿¡½ºÆä¶õƼ½ºÆ®µéÀÌ Ã¤±Ù´ãÀ» Ã¥ ÇüÅ·ΠÀÐ°í ½Í¾îÇϱ⠶§¹®¿¡ ¼­¿ï¿¡ ÀÖ´Â Áø´Þ·¡ ÃâÆÇ»ç ´ëÇ¥°¡ ¿¡½ºÆä¶õÅä ¹ø¿ªº»À» ÃâÆÇÇϱ⸦ ¿øÇÑ´Ù°í ¾Ë·ÁÁÖ¾ú½À´Ï´Ù. Å« ±â»ÝÀ¸·Î ³ª´Â Áï½Ã ³» ¹ø¿ªÀÇ Àüü ÅؽºÆ® ÆÄÀÏÀ» ¿Â¶óÀÎÀ¸·Î º¸³Â½À´Ï´Ù.
Áß±¹°ú Çѱ¹Àº Ä£¹ÐÇÑ ÀÌ¿ôÀÌ¸ç ¾ç±¹Àº ¹®È­¿Í °ü½À¿¡¼­ ¸¹Àº °øÅëÁ¡À» °®°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿¹·ÎºÎÅÍ ¿ì¸® µÎ ¹ÎÁ·Àº ´Ã ±ä¹ÐÇÑ °ü°è¸¦ À¯ÁöÇØ ¿Ô½À´Ï´Ù.
Àú´Â 20¿© ³â Àü¿¡ Á¦ Áß±¹ÀÎ ¿¡½ºÆä¶õƼ½ºÆ® Ä£±¸ Áß ÇÑ ¸íÀÌ UEAÀÇ Àü ȸÀå ÀÌ(×Ýðúçµ) ¾¾·ÎºÎÅÍ ¹ÞÀº À̸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇØ ÁÖ¾î ¹Þ¾Ò´ø °ÍÀ» ¾ÆÁ÷µµ »ý»ýÈ÷ ±â¾ïÇÕ´Ï´Ù. ³»¿ëÀº ¡°¿ì¸® µµ½Ã´Â ¸ÅÁÖ È­¿äÀÏ Àú³á¿¡ ´ç½ÅÀÇ "°øÀÚÀÇ ³í¾î"¸¦ ¿¬±¸ÇÏ°í ¿øº»°ú ºñ±³ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ ¿ì¸®´Â 12Àå¿¡ ÀÖÀ¸¸ç ¸Å¿ì Èï¹Ì·Ó½À´Ï´Ù. ¸Å´Þ Ã¥¿¡¼­ Àç¹ÌÀÖ´Â ¸»À» ¹ßÃéÇÏ¿© ¿ø¹®°ú ÇÔ²² Çѱ¹¿¡½ºÆä¶õÅäÇÐȸ ±â°üÁö¿¡¼­ ¹ß°£ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù." ¿´´Âµ¥ ±× ¸Þ½ÃÁö´Â Àú¸¦ ¸Å¿ì ÇູÇÏ°Ô ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.
³­Â¡´ëÇб³¿¡¼­ °æÁ¦ÇÐ °­ÀǸ¦ Çϵµ·Ï ÃÊû¹ÞÀº ÀÌ ¾¾¸¦ °³ÀÎÀûÀ¸·Î ¸¸³¯ ¼ö ÀÖ´Â Çà¿îÀÌ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ±× ±âȸ¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ¿© ±×´Â °­¼Ò(Ë°áÌ)¼º¿¡¼­ ¿¡½ºÆä¶õƼ½ºÅä ¸î ¸íÀ» ¸¸³µ°í, ±×µéÀº ¿ì¿¬È÷ ½ÉÆ÷Áö¾öÀ» À§ÇØ ³­Â¡¿¡ ¸ð¿´½À´Ï´Ù. ȸÀÇ Áß¿¡ ±×´Â ¿ì¸®¿¡°Ô ¿¬¼³À» Çß°í ¹«¾ùº¸´Ùµµ È£ÁÖ¿¡¼­ ¿­¸° ¿¡½ºÆä¶õÅä ´ëȸ¿¡¼­ °æÁ¦Çп¡ °üÇÑ ¿¡½ºÆä¶õÅä °­¿¬À» Çϵµ·Ï ÃÊû¹Þ¾Ò´Ù´Â ÀÛÀº »ç½ÇÀ» ¾ð±ÞÇß½À´Ï´Ù. °Å±â¿¡¼­ ±×´Â Á¦ ½Ã°£¿¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¾òÀº °øÀÚÀÇ ³í¾î ¹ø¿ª¿¡¼­ °æÁ¦Çп¡ °üÇÑ °øÀÚÀÇ ¸î °¡Áö ¸»À» ÀοëÇß½À´Ï´Ù. ¾ó¸¶ Áö³ªÁö ¾Ê¾Æ ±×´Â ±Í±¹ÇÏ¿© ³»°¡ ¹ø¿ªÇÑ °øÀÚÀÇ ¸»¾¸ Áß ÀϺθ¦ ½ÅÁßÇÏ°Ô ¼±ÅÃÇÏ¿© ³í¾î¿äÇØ ÀÌÁ¾¿µÆíÁÖ(ÖååÞé©ú° ×Ýðúçµøºñ¼)¶ó´Â Ã¥À» ÆíÂùÇÏ¿© ÃâÆÇÇÏ¿´´Ù. ÀÌ ¾¾ÀÇ Çнİú °â¼ÕÀº Àú¿¡°Ô °­ÇÑ ÀλóÀ» ÁÖ¾ú°í ±×¿¡ ´ëÇÑ ±íÀº Á¸°æ½ÉÀ» Àϱú¿ü½À´Ï´Ù.
³ª´Â Áß±¹ÀÎÀ¸·Î¼­ Á¶»óµéÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ¹°·ÁÁØ Ç³ºÎÇÑ Áß±¹ ¹®È­À¯»êÀ» ¸Å¿ì ÀÚ¶û½º·´°Ô »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù. ³ª´Â Áß±¹ ÀüÅë ¹®È­¿Í ´Ù¾çÇÑ »ç»ó À¯ÆÄÀÇ °ÅÀåµéÀÇ ÁöÇý, ƯÈ÷ °øÀÚ, ³ëÀÚ¸¦ ºñ·ÔÇÑ Áß±¹ ÇöÀÚÀÇ °íÀüÀ» »ç¶ûÇÕ´Ï´Ù. ³ª´Â Ç×»ó ±×µéÀÇ ÁöÇý°¡ Áß±¹ÀλӸ¸ ¾Æ´Ï¶ó ¸ðµç Àηù¿¡°Ô ¼ÓÇÏ¸ç ±×µéÀÇ Ã¥Àº ¿¡½ºÆä¶õÅä·Î ¹ø¿ªµÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù´Â ÀÇ°ßÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ Á¦°¡ °¡Àå Áß¿äÇÑ °í´ë ÀúÀÛ¹°ÀÇ ¹ø¿ª¿¡ Âø¼öÇÑ ÀÌÀ¯ÀÔ´Ï´Ù.
³» ¹ø¿ªÀÌ Çѱ¹ µ¶Àڵ鿡°Ô Èï¹Ì·Î¿ü´Ù¸é, »ç¶ûÇÏ´Â Çѱ¹ µ¶ÀÚ ¿©·¯ºÐ ¸ðµÎ¿¡°Ô Àý´ëÀûÀ¸·Î Á¶°Ç ¾øÀÌ ¹ÙÄ¡°Ô µÇ¾î ¸Å¿ì ±â»Þ´Ï´Ù. ±×°ÍÀº Àú¿¡°Ô Å« ±â»ÝÀÌ µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.

¿ìÁ¤À» ´ã¾Æ
¿Õ¼þ¹æ

¸ñÂ÷

Prononca £¿losilo 4
Anta£¿paroleto 6
Unua parto 7
Dua parto 86

Pri esperanta tradukinto 143
Letero el £¿inio 144

ÀúÀÚ¼Ò°³

¿Õ¼þ¹æ [¿ª] ½ÅÀ۾˸² SMS½Åû
»ý³â¿ùÀÏ -

ÇØ´çÀÛ°¡¿¡ ´ëÇÑ ¼Ò°³°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.

Àι® ºÐ¾ß¿¡¼­ ¸¹Àº ȸ¿øÀÌ ±¸¸ÅÇÑ Ã¥

    ¸®ºä

    0.0 (ÃÑ 0°Ç)

    100ÀÚÆò

    ÀÛ¼º½Ã À¯ÀÇ»çÇ×

    ÆòÁ¡
    0/100ÀÚ
    µî·ÏÇϱâ

    100ÀÚÆò

    0.0
    (ÃÑ 0°Ç)

    ÆǸÅÀÚÁ¤º¸

    • ÀÎÅÍÆÄÅ©µµ¼­¿¡ µî·ÏµÈ ¿ÀǸ¶ÄÏ »óÇ°Àº ±× ³»¿ë°ú Ã¥ÀÓÀÌ ¸ðµÎ ÆǸÅÀÚ¿¡°Ô ÀÖÀ¸¸ç, ÀÎÅÍÆÄÅ©µµ¼­´Â ÇØ´ç »óÇ°°ú ³»¿ë¿¡ ´ëÇØ Ã¥ÀÓÁöÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.

    »óÈ£

    (ÁÖ)±³º¸¹®°í

    ´ëÇ¥ÀÚ¸í

    ¾Èº´Çö

    »ç¾÷ÀÚµî·Ï¹øÈ£

    102-81-11670

    ¿¬¶ôó

    1544-1900

    ÀüÀÚ¿ìÆíÁÖ¼Ò

    callcenter@kyobobook.co.kr

    Åë½ÅÆǸž÷½Å°í¹øÈ£

    01-0653

    ¿µ¾÷¼ÒÀçÁö

    ¼­¿ïƯº°½Ã Á¾·Î±¸ Á¾·Î 1(Á¾·Î1°¡,±³º¸ºôµù)

    ±³È¯/ȯºÒ

    ¹ÝÇ°/±³È¯ ¹æ¹ý

    ¡®¸¶ÀÌÆäÀÌÁö > Ãë¼Ò/¹ÝÇ°/±³È¯/ȯºÒ¡¯ ¿¡¼­ ½Åû ¶Ç´Â 1:1 ¹®ÀÇ °Ô½ÃÆÇ ¹× °í°´¼¾ÅÍ(1577-2555)¿¡¼­ ½Åû °¡´É

    ¹ÝÇ°/±³È¯°¡´É ±â°£

    º¯½É ¹ÝÇ°ÀÇ °æ¿ì Ãâ°í¿Ï·á ÈÄ 6ÀÏ(¿µ¾÷ÀÏ ±âÁØ) À̳»±îÁö¸¸ °¡´É
    ´Ü, »óÇ°ÀÇ °áÇÔ ¹× °è¾à³»¿ë°ú ´Ù¸¦ °æ¿ì ¹®Á¦Á¡ ¹ß°ß ÈÄ 30ÀÏ À̳»

    ¹ÝÇ°/±³È¯ ºñ¿ë

    º¯½É ȤÀº ±¸¸ÅÂø¿À·Î ÀÎÇÑ ¹ÝÇ°/±³È¯Àº ¹Ý¼Û·á °í°´ ºÎ´ã
    »óÇ°À̳ª ¼­ºñ½º ÀÚüÀÇ ÇÏÀÚ·Î ÀÎÇÑ ±³È¯/¹ÝÇ°Àº ¹Ý¼Û·á ÆǸÅÀÚ ºÎ´ã

    ¹ÝÇ°/±³È¯ ºÒ°¡ »çÀ¯

    ·¼ÒºñÀÚÀÇ Ã¥ÀÓ ÀÖ´Â »çÀ¯·Î »óÇ° µîÀÌ ¼Õ½Ç ¶Ç´Â ÈÑ¼ÕµÈ °æ¿ì
    (´ÜÁö È®ÀÎÀ» À§ÇÑ Æ÷Àå ÈѼÕÀº Á¦¿Ü)

    ·¼ÒºñÀÚÀÇ »ç¿ë, Æ÷Àå °³ºÀ¿¡ ÀÇÇØ »óÇ° µîÀÇ °¡Ä¡°¡ ÇöÀúÈ÷ °¨¼ÒÇÑ °æ¿ì
    ¿¹) È­ÀåÇ°, ½ÄÇ°, °¡ÀüÁ¦Ç°(¾Ç¼¼¼­¸® Æ÷ÇÔ) µî

    ·º¹Á¦°¡ °¡´ÉÇÑ »óÇ° µîÀÇ Æ÷ÀåÀ» ÈѼÕÇÑ °æ¿ì
    ¿¹) À½¹Ý/DVD/ºñµð¿À, ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î, ¸¸È­Ã¥, ÀâÁö, ¿µ»ó È­º¸Áý

    ·½Ã°£ÀÇ °æ°ú¿¡ ÀÇÇØ ÀçÆǸŰ¡ °ï¶õÇÑ Á¤µµ·Î °¡Ä¡°¡ ÇöÀúÈ÷ °¨¼ÒÇÑ °æ¿ì

    ·ÀüÀÚ»ó°Å·¡ µî¿¡¼­ÀÇ ¼ÒºñÀÚº¸È£¿¡ °üÇÑ ¹ý·üÀÌ Á¤ÇÏ´Â ¼ÒºñÀÚ Ã»¾àöȸ Á¦ÇÑ ³»¿ë¿¡ ÇØ´çµÇ´Â °æ¿ì

    »óÇ° Ç°Àý

    °ø±Þ»ç(ÃâÆÇ»ç) Àç°í »çÁ¤¿¡ ÀÇÇØ Ç°Àý/Áö¿¬µÉ ¼ö ÀÖÀ½

    ¼ÒºñÀÚ ÇÇÇغ¸»ó
    ȯºÒÁö¿¬¿¡ µû¸¥ ¹è»ó

    ·»óÇ°ÀÇ ºÒ·®¿¡ ÀÇÇÑ ±³È¯, A/S, ȯºÒ, Ç°Áúº¸Áõ ¹× ÇÇÇغ¸»ó µî¿¡ °üÇÑ »çÇ×Àº ¼ÒºñÀÚºÐÀïÇØ°á ±âÁØ (°øÁ¤°Å·¡À§¿øȸ °í½Ã)¿¡ ÁØÇÏ¿© 󸮵Ê

    ·´ë±Ý ȯºÒ ¹× ȯºÒÁö¿¬¿¡ µû¸¥ ¹è»ó±Ý Áö±Þ Á¶°Ç, ÀýÂ÷ µîÀº ÀüÀÚ»ó°Å·¡ µî¿¡¼­ÀÇ ¼ÒºñÀÚ º¸È£¿¡ °üÇÑ ¹ý·ü¿¡ µû¶ó ó¸®ÇÔ

    (ÁÖ)KGÀ̴Ͻýº ±¸¸Å¾ÈÀü¼­ºñ½º¼­ºñ½º °¡ÀÔ»ç½Ç È®ÀÎ

    (ÁÖ)ÀÎÅÍÆÄÅ©Ä¿¸Ó½º´Â ȸ¿ø´ÔµéÀÇ ¾ÈÀü°Å·¡¸¦ À§ÇØ ±¸¸Å±Ý¾×, °áÁ¦¼ö´Ü¿¡ »ó°ü¾øÀÌ (ÁÖ)ÀÎÅÍÆÄÅ©Ä¿¸Ó½º¸¦ ÅëÇÑ ¸ðµç °Å·¡¿¡ ´ëÇÏ¿©
    (ÁÖ)KGÀ̴Ͻýº°¡ Á¦°øÇÏ´Â ±¸¸Å¾ÈÀü¼­ºñ½º¸¦ Àû¿ëÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.

    ¹è¼Û¾È³»

    • ±³º¸¹®°í »óÇ°Àº Åùè·Î ¹è¼ÛµÇ¸ç, Ãâ°í¿Ï·á 1~2Àϳ» »óÇ°À» ¹Þ¾Æ º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

    • Ãâ°í°¡´É ½Ã°£ÀÌ ¼­·Î ´Ù¸¥ »óÇ°À» ÇÔ²² ÁÖ¹®ÇÒ °æ¿ì Ãâ°í°¡´É ½Ã°£ÀÌ °¡Àå ±ä »óÇ°À» ±âÁØÀ¸·Î ¹è¼ÛµË´Ï´Ù.

    • ±ººÎ´ë, ±³µµ¼Ò µî ƯÁ¤±â°üÀº ¿ìü±¹ Åù踸 ¹è¼Û°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù.

    • ¹è¼Ûºñ´Â ¾÷ü ¹è¼Ûºñ Á¤Ã¥¿¡ µû¸¨´Ï´Ù.

    • - µµ¼­ ±¸¸Å ½Ã 15,000¿ø ÀÌ»ó ¹«·á¹è¼Û, 15,000¿ø ¹Ì¸¸ 2,500¿ø - »óÇ°º° ¹è¼Ûºñ°¡ ÀÖ´Â °æ¿ì, »óÇ°º° ¹è¼Ûºñ Á¤Ã¥ Àû¿ë