간편결제, 신용카드 청구할인
카카오페이 3,000원
(카카오페이 결제시 최대할인 3천원 / 5만원 이상 결제, 기간 중 1회)
삼성카드 6% (5,500원)
(삼성카드 6% 청구할인)
인터파크 롯데카드 5% (5,560원)
(최대할인 10만원 / 전월실적 40만원)
북피니언 롯데카드 30% (4,100원)
(최대할인 3만원 / 3만원 이상 결제)
NH쇼핑&인터파크카드 20% (4,680원)
(최대할인 4만원 / 2만원 이상 결제)
Close

바틀비 스토리: 로 스토리 : A Story of Wall Street, 금융계 법조계 양반들의 이야기

원제 : Bartleby, the Scrivener: A Story of Wall Street
소득공제

2013년 9월 9일 이후 누적수치입니다.

공유하기
정가

6,500원

  • 5,850 (10%할인)

    320P (5%적립)

할인혜택
적립혜택
  • I-Point 적립은 출고완료 후 14일 이내 마이페이지에서 적립받기한 경우만 적립됩니다.
  • 추가혜택
    배송정보
    주문수량
    감소 증가
    • 이벤트/기획전

    • 연관도서

    • 사은품(8)

    책소개

    보다 정확하고 새롭게 번역된 바틀비 스토리

    [바틀비 스토리]는 멜빌의 단편소설 "Bartleby, the Scrivener: A Story of Wall Street"을 번역한 책으로써 멜빌의 소설은 다수의 출판사에서 출간한 종류의 책이다.
    한 평자의 표현대로, "월 스트리트 변호사의 이야기" "법에 대한 이야기" "로, 소위 "1%"에 해당하는 월 스트리트 변호사와 "99%"에 해당하는 임금 노동자의 관계에 대한 이야기를 다루고 있는 멜빌의 단편소설이다.

    출판사 서평

    [바틀비 스토리]는 "월 스트리트 변호사의 이야기", "법에 대한 이야기"이다. 그런데 멜빌의 이야기는 난해하기 그지 없다고 말한다. 미국의 한 로스쿨 교수의 논문 구절을 인용한다: "The Bartleby story is a favorite in Law and Literature courses for reasons that defy complete explanation." 미국에서 "바틀비 스토리"에 대해서는 "바틀비 산업 Bartleby Industry"이라고 칭할 만큼 그에 대한 연구 논문들이 수없이 많이 나와 있다. 하지만 상대적으로 책을 많이 읽지 않은 우리나라의 "키케로 추종자"의 문화와 환경에서는 법조인들에게도 약간 생소한 측면이 있는 것 같기도 하다.

    "바틀비 스토리"는 누구에게 필요한가?
    "바틀비 스토리"에 대해서는 "바틀비 산업 Bartleby Industry"이라고 칭할 만큼 그에 대한 연구 논문들이 수없이 많이 나와 있다. (Newman, L., "A Reader's Guide to the Short Stories of Herman Melville", Thorndike Press, 1986). 이제 "가이 팍스" 가면을 한 번도 본 적이 없는 사람들은 거의 없겠지만 바틀비가 월 스트리트와 어떤 관련이 있는지에 대해서 잘 알고 있는 사람은 생각보다 많지 않은 것 같다. 그러나 금융인이나 법조인이라면 바틀비의 정체를 모르고서는 월 스트리트 전문가로써 자신을 소개하기가 힘들지 모른다.
    그러면 바틀비는 누구인가? 바틀비는 멜빌의 "Bartleby, the Scrivener: A Story of Wall Street" 글 속의 등장인물인데, 이 "바틀비 스토리"는 소위 "1%"에 해당하는 월 스트리트 변호사와 "99%"에 해당하는 임금 노동자의 관계에 대한 이야기를 다루고 있는 멜빌의 단편소설이다. 여기에서 등장인물 바틀비는 "I am occupied."라는 말을 사용하고 있는데, 이로 미루어 보면 바틀비는 월 스트리트를 점령한 최초의 저항인에 해당될 것 같다. 왜 바틀비의 존재가 오늘날 다시 많은 사람들의 관심의 대상이 되었을까? 그 이유는 무엇일까?

    무엇을 생각해야 하는가?
    "바틀비의 기이한 행동들에 대해서도 좋게 해석함으로써 애써 간과해 버리거나 무심코 넘겨버린 것, 감옥의 간수나 사식업자들까지를 포함하여 다른 사람들의 선한 행동에 기대었던 모든 임시적인 조치들은 전부 실패한 것으로 결론난다. '선한 의도'가 '좋은 결과'로 이어지지 못한 것이다. 긴급 구호 물자마저 "수신자 불명 우편물 처리소"로 귀결되는 현실을 보면서 모든 '임시적 구제조치'들은 바라는 대로의 결과를 가져오지 못한 것으로 보여진다. 인간 세상에서 임시방편은 한계가 크다는 것인가? 그런데 이러한 인간사회의 문제점을 언제 깨닫게 되었는가? '수신자 불명 우편물'처럼, '너무 늦게 깨닫게 된다.' They were too late.-만시지탄-이것이 우리 인간사의 고통이고 현실이다. 이런 인간사회의 모습을 보면서 프리스틀리의 필연주의 철학에서는 인간사회의 문제점은 미연에 방지할 수 있어야 하고 또 어떤 문제가 있다면 그것을 선제적으로 대처해야 한다고 말하며 상황개선론을 주장한다."
    (/ pp.9~10)

    바틀비는 누구인가?
    그의 마스크는 영화, 책, 만화, 가두시위 군중집회 등으로 많이 알려져 있습니다!
    아직도 잘 모르신다고요?

    "어떻게 그럴 수 있었느냐고? 글쎄다. 나는 그저 신성한 강제명령- "내가 너희에게 새 계명을 주노니, 너희는 서로를 사랑하라"는 신약의 말씀을 상기했을 뿐이다. 그렇다. 나를 구해 준 것은 아담의 자손인 예수님의 바로 이 말씀이었다. 사랑의 본질에 대한 고차원적인 해석들은 차치하고서라도, 자선은 불확실성이 따르는 미래의 알 수 없는 일에 대한 결정을 할 때에는 낙관주의보다 비관주의에 따라야 하고 또 미리 조심하고 더욱 신중해야 한다는 원칙인 '삶의 지혜의 원칙'과 '보수성의 원칙'에 따라 자비를 베푸는 사람을 보호해주는 뛰어난 안전장치가 된다. 사람들은 질투심 때문에, 또한 노여움 때문에, 또한 증오 때문에, 또한 이기심 때문에, 또한 영적으로 교만한 마음 때문에 살인죄를 저질러왔다. 하지만 사랑하는 마음 때문에 극악무도한 살인죄를 저질렀다는 말은 이제껏 들어보지 못했다."
    (/ p.74)

    [바틀비 스토리]는 왜 새로운 번역판이 필요한가?
    [바틀비 스토리]는 멜빌의 단편소설 "Bartleby, the Scrivener: A Story of Wall Street"을 번역한 책으로써 멜빌의 소설은 다수의 출판사에서 출간한 종류의 책이다. 그렇다면 출판인으로서의 요구되는 윤리와 양식에 저촉되는 측면은 없는가? 새로운 책의 출간은 현재 시장에서 구할 수 없는 어떤 독창적이고 "새로움"의 필요성에서 나오기 때문에 비슷한 종류의 책이 이미 도서유통시장에서 구할 수 있는 경우라면 새로운 책의 출간으로써 독자나 출판시장에서 새롭게 받아들여지기가 어려울 것이기 때문이다.

    그런데 왜 [바틀리 스토리]를 새로운 번역으로 출판하게 되었는가?
    [바틀비 스토리]는 한 평자의 표현대로, "월 스트리트 변호사의 이야기" "법에 대한 이야기" "로 스토리 law story"이다. 사실 [바틀비 스토리]는 영미판례법 국가의 로스쿨에서 인구에 회자되는 작품 중 으뜸에 해당되는 작품이다. 그런데 멜빌의 글은 일반 독자들이 이해하기에 난해한 부분이 많이 들어 있고, 또 변호사 법조인 법적 측면에서 정확하게 해석하고 번역한 경우는 기존의 번역서중에는 찾아보기가 어려웠다.
    따라서 법조인 역자의 보다 정확한 번역이 불가피하게 요구되었으며, "법에 대한 이야기" "로 스토리 law story"에 걸맞게 보다 정확하고 새롭게 번역하여 출간하게 되었다. 처음부터 새로운 번역본을 만들어야 한다고 생각하지 않았고, 다만 역자의 저서 "월 스트리트 변호사 이야기 A Story of Wall Street (바틀비 스토리)"를 출간하기 위해서 기존의 번역본을 살펴보던 중 기존번역본에는 법 분야 번역에서 상당한 부족함이 발견되었고, 따라서 기존의 번역중에서 오역이나 부족한 부분은 보다 좋은 번역으로 만들고, 좋은 것은 더 좋은 번역으로 만들어 하나의 원천적인 좋은 작품을 만들려고 시도하였다.

    목차

    필연주의 입장에서 "바틀비 스토리" 해석
    바틀비 스토리 : A Story of Wall Street

    본문중에서

    만약 바틀비가 없었다면 변호사의 이러한 공감과 깨달음은 일어나지 않았을 것이다. 만약 바틀비가 없었다면 그저 안락한 삶을 추구한 평범한 변호사로서 일생을 마쳤을지도 모른다. 바틀비는 창조적인 일과는 거리가 멀고 복제와 모방의 단순 반복되는 따분한 일을 하는 단순 노동자이고("99%"에 속하는 "을의 입장"에 처해 있는 사람) 반면 화자인 변호사는 월 스트리트에서 성공한 변호사로서 그가 거느린 직원의 삶의 조건을 결정할 수 있을 만큼 힘을 가진 고용주이다(1%에 속하는 갑의 지위를 갖고 있는 사람). 이 둘의 관계는 예전의 주인과 머슴의 관계에 있다. 하지만 무모한 바틀비의 행동을 통하여 평생 동안 고민 한번 없이 편안하게 살아온 그 변호사는 다른 사람의 고통에 공감하게 되는 놀라운 변화를 겪게 된다. 사람은 남의 불행을 보고서 감정의 변화가 일어나고 동정심을 느낄 때 인식과 행동의 변화를 가져오게 된다고 한다. 평생 동안 냉철한 판단력을 견지하고 편안한 인생을 살아온 변호사가 어떻게 그런 놀라운 변화를 겪게 되는가?
    (/ p.6)

    바틀비의 기이한 행동들에 대해서도 좋게 해석함으로써 애써 간과해 버리거나 무심코 넘겨버린 것, 감옥의 간수나 사식업자들까지를 포함하여 다른 사람들의 선한 행동에 기대었던 모든 임시적인 조치들은 전부 실패한 것으로 결론난다. '선한 의도'가 '좋은 결과'로 이어지지 못한 것이다. 긴급 구호 물자마저 "수신자 불명 우편물 처리소"로 귀결되는 현실을 보면서 모든 '임시적 구제조치'들은 바라는 대로의 결과를 가져오지 못한 것으로 보여진다. 인간 세상에서 임시방편은 한계가 크다는 것인가? 그런데 이러한 인간사회의 문제점을 언제 깨닫게 되었는가? '수신자 불명 우편물'처럼, '너무 늦게 깨닫게 된다.' They were too late.-만시지탄-이것이 우리 인간사의 고통이고 현실이다. 이런 인간사회의 모습을 보면서 프리스틀리의 필연주의 철학에서는 인간사회의 문제점은 미연에 방지할 수 있어야 하고 또 어떤 문제가 있다면 그것을 선제적으로 대처해야 한다고 말하며 상황개선론을 주장한다.
    (/ pp.9~10)

    현재의 "인정의 정치학 politics of recognition"과 "분배의 정치학 politics of redistribution"에 대한 개념과 그 입장을 참조하라. "인정의 정치학 politics of recognition"은 개인의 "정체성 identity"을 확립하는 개념 (찰스 테일러 Taylor가 말한 "인간의 정체성은 주체와 객체 양자 간에 대화적으로 진행되는 상호 인정의 과정을 통해 구성"되는 개념)을 바탕으로 하므로 개인이 속한 집단 간의 고유한 정체성의 "차이 difference"를 인정받는 것을 추구하는 "정체성의 정치학 politics of identity"이라고도 부른다. 다양한 "소수 minority 집단"의 정체성과 다양성에 대한 인정을 추구하기에 "문화적 신분의 위계 구조 cultural status hierarchy"에 내재된 "문화적 불평등 cultural injustice"을 해소하고 "동등한 존엄성 equal dignity"을 추구하는 것이 "인정의 정치학"의 목표라고 정리할 수 있는데, 호네트가 여기에 속한다.
    "분배 투쟁 politics of redistribution"은 "사회경제적 위계 구조 socio-economic hierarchy"에서 야기되는 경제적 불평등을 해소하는 것을 목표로 하는데 이를 대변하는 프레이저는 "인정 투쟁"을 강조하다 보면 복지 국가(경제 민주화)같은 분배 정의에 대한 요구를 상대적으로 간과하게 되는 측면이 있다고 인정의 정치학을 비판한다. 프레이저의 견해에 따르면 현재 문제의 핵심은 구조화된 경제적 불평등에서 기인하는데 소수자 개인의 정체성 투쟁에 집착하다 보면 정작 본질적 문제를 해결해 내지 못한다는 것이다. 특히 법적인 측면에서 평등 사회와 복지 국가를 실현한 미국과 독일의 경우와는 (호네트는 독일의 사회학자, 프레이저는 미국의 정치학자) 다르게 우리나라는 아직 평등과 정의가 실현되지 못한 사회임을 지적하고 싶다. 미국과 독일 등 선진국은 최소한 정치제도와 법적으로는 평등 사회와 정의 사회를 실현시킨 상황이기 때문에 성소수자, 이민자, 극단주의자 등의 "소수자의 인정 투쟁"이 분배 문제를 크게 왜곡시키지 않는데 반해 우리나라는 분배문제가 핵심인 복지국가를 아직 완성해내지 못하고 있고 또 법과 정의가 바로 서지 못한 불평등 사회로 여전히 머물고 있는 과정적 단계에서 소수자의 인정 투쟁 문제를 우선시하게 되면 구조적인 경제적 불평등의 문제를 해결해 내기가 벅차다는 주장이 보다 설득력이 강하다고 생각된다. 물론 분배와 인정 모두를 요구하고 있는 현재 상황이기 때문에 단순한 이원론으로는 대립과 간극을 해소할 수 없을 것이고, 따라서 뚜렷한 대안적 시각을 필요로 할 것이다. 그런데 여기에서 우리나라에는 특수한 문제점이 하나 더 추가되어 있다는 점을 지적하고 싶다. 예컨대 우리나라는 "탈북자" 문제가 있는데 이건 "소수자"의 문제이긴 하지만 이에 대해 미국이나 독일과 같은 선진국 사회처럼 단순한 "소수 이민자"의 문제로써 바라볼 수 없다. 한국에서 탈북자 문제는 인종과 언어와 문화가 다른 선진국에서의 소수자 문제(다문화주의) 또는 이민자의 문제와는 분명히 다른 측면이 존재하고 또 선진국(서독과 동독이 통일된 지가 이미 25년이 되었다)에서는 이미 오래 전에 해결이 된 "이념 문제"가 더욱 크게 달려 있음을 주지할 필요가 있다. ('소수 탈북자'의 문제는 탈북자의 남한내에서의 삶의 투쟁을 어떻게 해결해 낼 수 있을까의 단순한 '인정' 또는 '분배'의 정치 문제뿐만 아니라 보다 더 큰 틀의 '통일'이라는 정치 경제학적 문제가 개입된다. 이런 측면에서 '인정의 정치학'의 궁극적 목표인 '선한 경쟁 good competition'의 구도로는 현재 우리나라의 문제점을 해결해내기 어렵다고 보여 '인정 투쟁'의 이론적 취약점이 존재한다고 생각된다. 공산주의와 자본주의 사이의 이념 경쟁은 후쿠야마의 주장처럼 "역사의 종언"이 된 지 (1989년) 이미 오래되었다. 하지만 한반도는 독일의 경우와는 전혀 다르게 남한과 북한의 두 다른 이질적 체제가 서로 대립하고 있다.)
    "인정 투쟁 politics of recognition"을 주장하는 악셀 호네트 Honneth와 이에 대해 "분배 투쟁 politics of redistribution"을 주장하는 낸시 프레이저 Fraser 사이의 논쟁 (Fraser and Honneth, Redistribution or Recognition? A Political-Philosophical Exchange, London: Verso, 2003)을 깊이 살펴 볼 필요가 있다.
    (/ pp.14~18)

    나는 이제 장년에 접어든 사람이다. 지난 삼십 년간 종사해온 내 전문직업의 성격상 나는 재미나고 다소 특이한 집단의 사람들을 좀 특별하게 접해 왔다. 내가 알기로는 이들에 대해 다룬 글은 여지껏 없는 것 같은데 바로 법률-문서 필기사 또는 스크리브너라고 부르는 사람들이다. 나는 직업적으로뿐만 아니라 개인적으로도, 이들을 많이 알고 지내왔고, 따라서 내가 마음만 동한다면 마음씨-좋은 양반들은 너털웃음을 짓거나, 다소 감상적인 사람들은 눈물을 흘릴지도 모를 정도로, 다양한 이야기 꺼리를 전개해 나갈 수가 있다. 그러나 내가 보거나 들어서 알고 있는 필기사 중에 가장 이상한 바틀비의 삶에 관한 몇몇 구절만 남기고 다른 모든 필기사들에 관한 전기를 쓰는 일은 포기하고자 한다. 다른 필기사에 대해서라면 일생을 다루는 글을 쓸 수도 있겠지만 바틀비에 대해서는 그런 전기를 쓸 수가 없다. 나는 이 사람에 대한 충실하고 만족스러울 정도의 전기를 쓸만한 자료란 존재하지 않는다고 생각한다. 이는 문학에는 돌이킬 수 없는 손실로 작용할 것이다. 바틀비는 원본 자료 말고는 어떤 것도 확인할 수 없는 그런 존재 중의 하나인데 그에 대해서는 그런 원본 자료가 매우 적다. 그와 관련해서 결말 부분에 등장하는 모호한 소문 하나를 제외하면 내 두 눈으로 직접 바틀비를 경험한 충격적인 사실 그런 정도가 내가 그에 대해 알고 있는 전부이다.
    내게 처음 모습을 보인 필기사 바틀비를 소개하기 전에 먼저내 자신, 내 직원들, 내가 하는 일, 내 법률사무소, 전반적인 주위 환경에 대해 약간 언급하는 것이 적절하겠다. 왜냐하면 그런 설명을 어느 정도 해놓는 것이 곧 등장할 주인의 성격을 충분히 이해하는데 꼭 필요하기 때문이다.
    먼저 내 자신에 대한 이야기부터 시작하기로 하자.
    나는 젊었을 때부터, 그저 편안하고 쉽게 살아가는 삶이 최고의 인생이라는 신념을 확고하게 줄곧 견지해 왔다. 그리하여, 나는 다들 알다시피 활력이 넘치고, 또 때론, 심지어 분격하기도 하는, 긴장의 연속인 직업에 속하고 있긴 해도 그런 격렬함으로 인해서 나의 평화가 깨뜨려지는 경우를 겪어보지 않았다. 나는 어려운 배심원 재판을 맡거나, 대중의 찬사를 불러 일으킨 적이 없는 그런 야심 없는 변호사 부류에 속하고, 더욱이 아늑한 휴양지같이 차분하고 조용한 사무실 안에서, 돈 많은 부자들의 채권, 담보증권, 부동산 매매 업무를 주로 맡으며 안정된 변호사로 활동하고 있다. 나를 알고 있는 사람들 모두는 나를 아주 안전한 사람이라고 여긴다. 최근 고인이 된 존 제이콥 아스토르는 시적 정열 따위에는 거의 관심도 없는 인물이지만 그는 내가 가진 제일 큰 장점이 신중함이고, 그 둘째는 업무 체계성에 있다는 것을 말하는데 주저하지 않았다. 내가 이 말을 하는 것은 자랑하려고 하는 허영심에서 나온 것이 아니라, 다만 있는 사실을 그대로 전할 뿐이라는 것, 다시 말해 고 요한 야곱 아스토르 또한 나의 고객에 속했다는 사실이다. 내가 그 이름을 즐겨 반복 사용한다는 것은 나 자신도 알고 있는데, 그 이유는 그 이름은 혀 굴리기 좋은 둥근 홀소리 발음이어서, 금괴처럼 낭랑하게 울리기 때문이라는 점을 이해하기 바란다. 그리고 나는 고 요한 야곱 아스토르의 호의적인 의견에 내 자신 무감각하지 않다는 점을 거리낌없이 추가하고자 한다.
    내가 이 단편 소설에서 말하려는 이야기가 시작되는 때 그보다 조금 앞선 시기에 내가 처리해야 할 일이 크게 늘어났다. 뉴-요크 주에서 지금은 없어진 예전의 그 좋은 형평법 법원의 판사 자리가 내게 주어졌던 것이다. 그 자리는 크게 힘든 업무도 아니었고 매우 만족스러울 정도로 급여도 좋은 자리였다. 내가 화를 내는 경우란 거의 없다. 불법행위와 중범죄에 대해 분개해 마지않는 그런 위험스런 행동은 내게서 더더욱 볼 수 없다. 하지만 여기서 내가 성급한 결론을 하나 내릴 수 있다면 새로운 뉴-욕 주헌법에 근거하여 형평법 법원의 판사직이 갑작스럽고 일거에 폐지된 것은 그건 너무 섣부른 행동으로 판단된다는 의견을 밝히고자 한다. 또한 그 자리는 평생 동안 유지하는 종신직이었는데 나는 불과 몇 년 밖에 혜택을 받지 못했다. 하지만 이건 여담이다.
    내 사무실은 월 스트리트 00번지의 2층에 있었다. 사무실의 왼쪽 끝에서는 건물 맨 꼭대기에서 마루바닥까지 관통하는 햇빛이 드는 널찍한 공간이 있고, 하얀 벽으로 마감된 내부가 보였다. 이런 광경은 풍경화 화가에게 요구되는 "생동감"이 결여된 것 같고, 아니면 축 처진 모습 같았다. 하지만 사무실 반대편에서 보이는 광경은 확연하게는 아니더라도, 적어도, 대조적인 모습을 보여주었다.
    (/ pp.28~30)

    필연주의 입장에서 "바틀비 스토리" 해석

    바틀비 스토리"에서 화자인 변호사는 자신이 어쩌다가 바틀비를 만나서 그런 고통을 겪게 되는지 의문하다가 필연주의 결정론에서 말하는 고통의 의미를 이해하게 되는 과정을 다음과 같이 말하고 있다. "내가 어쩌다 이 필기사를 만나서 겪은 이런 고난들은 이미 오래 전부터 모두 예정되어 있었으며, 바틀비는 전지전능한 신의 섭리에 따른 어떤 신비한 목적- 따라서 나 같이 내일 죽을지도 모르는 일개 미물로서는 헤아릴 수 없는 일이지만-을 띠고 내게 배치되었을 거라는 이론이 설득력 있게 조금씩 와 닿기 시작했다.
    (/ p.76)

    마침내 나는 이것을 보고, 이것을 느끼는 거다. 바로 내 삶의 예정된 목적을 이제 꿰뚫어보게 된 것 바로 이것 말이다. At least I see it, I feel it; I penetrate to the predestinated pur-pose of my life.
    (/ p.76)

    아, 바틀비! 아, 인간이여!
    Ah, Bartleby! Ah, humanity!
    (각주 1. 아포스트로피 apostrophe 수사적 표현 기법을 사용한 것이다. 아포스트로피 수사적 표현은 거론된 사람(바틀비)은 이제 죽고 없다. 여기에 현재 없는 사람을 두고서 한 말을 쓸 때 사용된다. 아아, 비록 그는 갔지만, 인간의 삶은 죽고 나서 깨닫는 것! 만시지탄. 사람의 일은 항상 일이 지나고 나야 알 수 있다는 것. 모멘토 모리 Memento mori "뒤돌아 보아라! 당신도 결국 죽을 수 밖에 없는 한낱 인간임을 기억하라! Look behind you! Remember that you are but a man!"
    (각주 2. 보편적인 인간성 common humanity. "Humanity"의 뜻은 인간다움, 인간성, 인간본성 등 다양하다. 인류 humankind 인간종족 human species 인간족속 human race 인간 mankind 사람 man 개인들 individuals 등으로 상호 교환되는 단어이다. 조지 엘리어트 Eliot는 약자에 대한 연민과 공감을 강조하는 인류애, 박애주의, 인도주의를 강조한 "휴머니즘 종교 religion of humanity"의 열렬한 지지자이었다. 인간이 신이라 부른 모든 것은 실제로는 인간의 필요성과 욕망이 만들어낸 이념적 산물 즉 인간은 자기 형상대로 신을 창조하였는데, 최고의 법칙은 "인간에 대한 인간의 사랑"이고, 사랑이 인간을 결합시키는 가장 강력한 힘이자 기독교의 본질이라고 주장했다. 인간 사회가 보다 나은 사회로 진보하기 위해서는 개인의 도덕적 지적 능력에 대한 믿음이 필요하다고 생각했고, 타인에 대한 사랑, 이해, 동정심, 희생을 강조했다.
    (/ p.97)

    먼저 내 자신에 대한 이야기부터 시작하기로 하자. 나는 젊었을 때부터, 그저 편안하고 쉽게 살아가는 삶이 최고의 인생이라는 신념을 확고하게 줄곧 견지해 왔다. 그리하여, 나는 다들 알다시피 활력이 넘치고, 또 때론, 심지어 분격하기도 하는, 긴장의 연속인 직업에 속하고 있긴 해도 그런 격렬함으로 인해서 나의 평화가 깨뜨려지는 경우를 겪어보지 않았다. 나는 어려운 배심원 재판을 맡거나, 대중의 찬사를 불러 일으킨 적이 없는 그런 야심 없는 변호사 부류에 속하고, 더욱이 아늑한 휴양지같이 차분하고 조용한 사무실 안에서, 돈 많은 부자들의 채권, 담보증권, 부동산 매매 업무를 주로 맡으며 안정된 변호사로 활동하고 있다. 나를 알고 있는 사람들 모두는 나를 아주 안전한 사람이라고 여긴다.
    (/ p.97)

    저자소개

    허먼 멜빌(Herman Melville) [저] 신작알림 SMS신청 작가DB보기
    생년월일 1819.08.01~1891.09.28
    출생지 미국 뉴욕
    출간도서 50종
    판매수 18,002권

    1819년 8월 1일 뉴욕에서 태어났다. 유복한 어린 시절을 보내지만 1832년 아버지가 사업 실패 후 사망해 은행원, 점원, 교사, 상선의 사환 등 여러 직업을 전전하게 된다. 1841년 포경선 선원으로 항해를 떠나 이듬해 탈주해 폴리네시아의 여러 섬들에서 생활하다 미 해군에 입대했다. 제대 후 『타이피』 『오무』를 출간해 모험 작가로서의 명성과 인기를 얻지만, 이후 작가적 야심을 발휘해 집필한 작품들은 외면당한다. 여섯번째 작품인 『모비 딕』 역시

    펼쳐보기

    저자의 다른책

    전체보기
    펼쳐보기
    생년월일 -
    출생지 -
    출간도서 0종
    판매수 0권

    고려대학교 법과대학과 경영대학원을 졸업하고, 오스트레일리아 뉴 사우스 웨일즈 대학교 로스쿨을 졸업하고 변호사 실무경험과 COL 사법연수원을 수료하고 호주 변호사가 되었다. 고려대학교 경영대학원 석사(MBA)와 뉴 사우스 웨일즈 대학교 법학석사(LLM) 학위를 취득하였으며, 호주 로펌 근무를 거쳐 세계 법률 정보와 법에 대한 교육 사업을 담당하는 세계법제연구원의 이사를 맡고 있다. "행복국가를 정치하라"("The Politics of Happiness" 번역서)와 "누가 최후의 심판자인가? 미국과 독일의 충돌: 사상의 자유시장론 vs 전투적 민주주의" 등의 저서가 있다.

    이 책과 내용이 비슷한 책 ? 내용 유사도란? 이 도서가 가진 내용을 분석하여 기준 도서와 얼마나 많이 유사한 콘텐츠를 많이 가지고 있는가에 대한 비율입니다.

      리뷰

      0.0 (총 0건)

      구매 후 리뷰 작성 시, 북피니언 지수 최대 600점

      리뷰쓰기

      기대평

      작성시 유의사항

      평점
      0/200자
      등록하기

      기대평

      0.0

      교환/환불

      교환/환불 방법

      ‘마이페이지 > 취소/반품/교환/환불’ 에서 신청함, 1:1 문의 게시판 또는 고객센터(1577-2555) 이용 가능

      교환/환불 가능 기간

      고객변심은 출고완료 다음날부터 14일 까지만 교환/환불이 가능함

      교환/환불 비용

      고객변심 또는 구매착오의 경우에만 2,500원 택배비를 고객님이 부담함

      교환/환불 불가사유

      반품접수 없이 반송하거나, 우편으로 보낼 경우 상품 확인이 어려워 환불이 불가할 수 있음
      배송된 상품의 분실, 상품포장이 훼손된 경우, 비닐랩핑된 상품의 비닐 개봉시 교환/반품이 불가능함

      소비자 피해보상

      소비자 피해보상의 분쟁처리 등에 관한 사항은 소비자분쟁해결기준(공정거래위원회 고시)에 따라 비해 보상 받을 수 있음
      교환/반품/보증조건 및 품질보증 기준은 소비자기본법에 따른 소비자 분쟁 해결 기준에 따라 피해를 보상 받을 수 있음

      기타

      도매상 및 제작사 사정에 따라 품절/절판 등의 사유로 주문이 취소될 수 있음(이 경우 인터파크도서에서 고객님께 별도로 연락하여 고지함)

      배송안내

      • 인터파크 도서 상품은 택배로 배송되며, 출고완료 1~2일내 상품을 받아 보실 수 있습니다

      • 출고가능 시간이 서로 다른 상품을 함께 주문할 경우 출고가능 시간이 가장 긴 상품을 기준으로 배송됩니다.

      • 군부대, 교도소 등 특정기관은 우체국 택배만 배송가능하여, 인터파크 외 타업체 배송상품인 경우 발송되지 않을 수 있습니다.

      • 배송비

      도서(중고도서 포함) 구매

      2,000원 (1만원이상 구매 시 무료배송)

      음반/DVD/잡지/만화 구매

      2,000원 (2만원이상 구매 시 무료배송)

      도서와 음반/DVD/잡지/만화/
      중고직배송상품을 함께 구매

      2,000원 (1만원이상 구매 시 무료배송)

      업체직접배송상품 구매

      업체별 상이한 배송비 적용