¸ñ·Ïº¸±â| Àüü(109)
 
 
ÀÎÅͳݼ­Á¡ ÀÎÅÍÆÄÅ©µµ¼­
 
 
¾ö¸¶°¡ ÈÞ°¡¸¦ ³ª¿Â´Ù¸é - Á¤Ã¤ºÀ  | ªÀº±Û±ä¿©¿î 2008.01.25 12:16:50

Æ®À§ÅÍ ÆäÀ̽ººÏ  ÁÖ¼Òº¹»ç
µî·ÏµÈ ±ÛÀÚ¼ö : 164 ±ÛÀÚ


¾ö¸¶°¡ ÈÞ°¡¸¦ ³ª¿Â´Ù¸é  - Á¤Ã¤ºÀ

 

 

ÇÏ´Ã ³ª¶ó¿¡ °¡ °è½Ã´Â ¾ö¸¶°¡

ÇÏ·ç ÈÞ°¡¸¦ ¾ò¾î ¿À½Å´Ù¸é

¾Æ´Ï  ¾Æ´Ï  ¾Æ´Ï  ¾Æ´Ï

¹Ý³ªÀý  ¹Ý  ½Ã°£µµ ¾ÈµÈ´Ù¸é

´Ü ¿ÀºÐ

±×·¡ ,  ¿ÀºÐ¸¸  ¿Â´ëµµ  ³ª´Â  ¿øÀÌ ¾ø°Ú´Ù

 

¾ó¸¥  ¾ö¸¶  Ç° ¼Ó¿¡ µé¾î°¡

¾ö¸¶¿Í  ´«¸ÂÃãÀ» ÇÏ°í

Á¥°¡½¿À»  ¸¸Áö°í

±×¸®°í  Çѹø¸¸À̶óµµ

¾ö¸¶!

ÇÏ°í  ¼Ò¸®³»¾î ºÒ·¯º¸°í

¼û°Ü³õÀº ¼¼»ó»ç Áß

µü ÇÑ°¡Áö  ¾ï¿ïÇß´ø  ±×  ÀÏÀ»  ÀÏ·¯¹ÙÄ¡°í

¾û¾û  ¿ï°Ú´Ù

 

Á¤Ã¤ºÀ, 2006, »ùÅÍ»ç






´ñ±Û(0) | ¿«Àα۾²±â(0) | ½ºÅ©·¦ ½Å°í | Àμâ
 
 
ÀÎÅͳݼ­Á¡ ÀÎÅÍÆÄÅ©µµ¼­
 
 
On Love (»ç¶û¿¡ ´ëÇÏ¿©) - Ä®¸±Áöºê¶õÀÇ ¿¹¾ðÀÚñé 2  | ªÀº±Û±ä¿©¿î 2008.01.24 17:33:19

Æ®À§ÅÍ ÆäÀ̽ººÏ  ÁÖ¼Òº¹»ç
µî·ÏµÈ ±ÛÀÚ¼ö : 3229 ±ÛÀÚ


On Love

»ç¶û¿¡ ´ëÇÏ¿© - Ä®¸±Áöºê¶õÀÇ ¿¹¾ðÀÚñé

Then said Almitra, "Speak to us of Love."
And he raised his head and looked upon the people,

and there fell a stillness upon them. And with a great voice he said:

"¿ì¸®¿¡°Ô »ç¶û¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸»¾¸ÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ."
±×°¡ ¾ó±¼À» µé¾î »ç¶÷µéÀ» ¹Ù¶óº¸¾ÒÀ» ¶§ »ç¶÷µé »çÀÌ¿¡ ħ¹¬ÀÌ Èê·¶´Ù.
±×¸®°í ±×´Â ÈûÂù ¸ñ¼Ò¸®·Î ¸»Çϱ⠽ÃÀÛÇÏ¿´´Ù.

When love beckons to you follow him,
Though his ways are hard and steep.
And when his wings enfold you yield to him,
Though the sword hidden among his pinions may wound you.

»ç¶ûÀÌ ±×´ë¸¦ ºÎ¸£°Åµç ±×¸¦ µû¸£¶ó.
ºñ·Ï ±× ±æÀÌ ÇèÇÏ°í ÈûµéÁö¶óµµ.
»ç¶ûÀÇ ³¯°³°¡ ±×´ë¸¦ °¨½Î°Åµç ±× »ç¶û¿¡ ¸Ã±â¶ó.
ºñ·Ï ±× ³¯°³ ±ê ¼Ó¿¡ ¼û°ÜÁø Ä®ÀÌ ±×´ë¸¦ ¾ÆÇÁ°Ô ÇÏ´õ¶óµµ,

 
And when he speaks to you believe in him,
Though his voice may shatter your dreams as the north wind

lays waste the garden.
For even as love crowns you so shall he crucify you.

Even as he is for your growth so is he for your pruning.

»ç¶ûÀÌ ±×´ë¿¡°Ô ¸»À» ÇÏ¸é ±×¸¦ ¹ÏÀ¸¶ó.
ºñ·Ï ÈÛ¾µ°í Áö³ª°¡´Â ºÏdzÀÌ Á¤¿øÀ» ÆóÇã·Î ¸¸µéµí

»ç¶ûÀÇ ¸ñ¼Ò¸®°¡ ±×´ëÀÇ ²ÞÀ» »ê»êÀÌ Èð¾î¹ö¸±Áö¶óµµ,

»ç¶ûÀº ±×´ë¿¡°Ô ¿Â ¼¼»óÀ» Áֱ⵵ ÇÏ°í °íÅëÀÇ ½ÊÀÚ°¡¸¦ Áö¿ì±âµµ Çϸ®´Ï,
»ç¶ûÀÌ ±×´ë¸¦ ¼º¼÷½ÃŲ °Íó·³ »ç¶ûÀº ±×´ë¸¦ °¡ÁöÄ¡±âÇϱ⵵ Çϸ®¶ó.

 
Even as he ascends to your height

and caresses your tenderest branches that quiver in the sun,
So shall he descend to your roots

and shake them in their clinging to the earth.


»ç¶ûÀº ÇÞºû¼Ó¿¡ Èçµé¸®´Â

±×´ëÀÇ °¡Àå ºÎµå·¯¿î °¡Áö¸¦ ¾Ö¹«ÇÏ¿© ±×´ë¸¦ ³ôÀÌ ³¯°Ô Çϱ⵵ ÇÏÁö¸¸,

»ç¶ûÀº ¶ÇÇÑ ±×´ëÀÇ »Ñ¸®·Î ³»·Á°¡

±×´ë°¡ ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ÁýÂøÇß´ø ¸ðµç °ÍµéÀ» Èçµé¾î ³õÀ¸¸®¶ó.
 
Like sheaves of corn he gathers you unto himself.
He threshes you to make you naked.
He sifts you to free you from your husks.
He grinds you to whiteness.
He kneads you until you are pliant;
And then he assigns you to his sacred fire,

that you may become sacred bread for God’s sacred feast.

»ç¶ûÀº ¿Á¼ö¼öÀÇ ´Ù¹ßó·³ ±×´ë¸¦ ±× Àڽſ¡°Ô·Î °ÅµÎ¾îµéÀÌ´Â °Í.
»ç¶ûÀº ±×´ë¸¦ Å»°îÇÏµí µÎµå·Á ±×´ë°¡ ÀÖ´Â ±×´ë·ÎÀÇ ¸ð½ÀÀ¸·Î ³ªÅ¸³ª°Ô ÇÏ´Â °Í.
»ç¶ûÀº ±×´ë¸¦ Ã¼·Î Ãļ­ ±×´ëÀÇ ¾µµ¥¾ø´Â ²®Áú·ÎºÎÅÍ ÀÚÀ¯·Ó°Ô ÇÏ´Â °Í.
»ç¶ût>
»ç¶ûÀº ±×´ë°¡  ºÎµå·¯¿öÁú ¶§±îÁö ±×´ë¸¦ ¹ÝÁ×ÇÏ´Â °Í;
±×¸®ÇÏ¿© »ç¶ûÀº ±×´ë¸¦ »ç¶ûÀÇ ¼º½º·¯¿î ºÒ¿¡ ³Ö¾î,

±×´ë¸¦ ½ÅµéÀÇ °Å·èÇÑ Ç⿬À» À§ÇÑ ¼º½º·¯¿î »§ÀÌ µÇ°Ô Çϸ®¶ó.

All these things shall love do unto you

that you may know the secrets of your heart,

and in that knowledge become a fragment of  Life’s heart.

»ç¶ûÀº ÀÌ ¸ðµç ÀϵéÀ» ±×´ë¿¡°Ô ÇàÇÏ¿©

±×´ë·Î ÇÏ¿©±Ý ±×´ë ¸¶À½ÀÇ ºñ¹ÐÀ» ¾Ë°Ô ÇÏ°í,
±× ±ú´ÞÀ½À¸·Î ±×´ë°¡ Å« »ý¸íÀÇ ¸¶À½ÀÇ ÇÑ Á¶°¢ÀÌ µÇ°Ô Çϸ®¶ó.

But if in your fear you would seek only love’s peace and love’s pleasure,
Then it is better for you that you cover your nakedness

and pass out of love’s threshing-floor,
Into the seasonless world where you shall laugh,

but not all of your laughter, and weep, but not all of your tears.

±×·¯³ª ¸¸ÀÏ ±×´ë°¡ µÎ·Á¿ò¼Ó¿¡¼­

¿ÀÁ÷ " ÆòÈ­·Î¿î »ç¶û"°ú "»ç¶ûÀÇ Áñ°Å¿ò"¸¸À» ã´Â´Ù¸é,
±×¶§´Â Â÷¶ó¸® ±×´ë°¡ ±×´ëÀÇ ¾Ë¸öÀ» °¡¸®°í

»ç¶ûÀÇ Ãß¼ö¸¶´çÀ¸·Î ³ª¾Æ°¡´Â °ÍÀÌ ÁÁÀ¸¸®¶ó.

±×´ë°¡ ¿ô¾îµµ ¿ôÁö ¸øÇÏ°í ¿ôÀ½¼Ò¸®°¡ ÀüºÎ°¡ ¾Æ´Ï¸ç,

¿ï¾îµµ ¿ïÁö ¸øÇÏ¸ç ´«¹°ÀÌ ÀüºÎ°¡ ¾Æ´Ñ °èÀýµµ ¾ø´Â ¼¼»óÀ¸·Î.
 
Love gives naught but itself and takes naught but from itself.
Love possesses not nor would it be possessed;
For love is sufficient unto love.

»ç¶ûÀº »ç¶û ±× Àڽſܿ¡´Â ¾Æ¹«°Íµµ ÁÖÁö ¾ÊÀ¸¸ç

»ç¶û ±× Àڽſܿ¡´Â ¾Æ¹«°Íµµ ¹Ù¶óÁö ¾Ê´Â °Í.

»ç¶ûÀº ¼ÒÀ¯ÇÒ ¼öµµ ¼ÒÀ¯ ´çÇÒ ¼öµµ ¾ø´Â °Í
¿ÀÁ÷ »ç¶ûÀº »ç¶û¸¸À¸·Î ÃæºÐÇÑ °ÍÀ».

When you love you should not say,

"God is in my heart," but rather, I am in the heart of God."
And think not you can direct the course of love,

if it finds you worthy, directs your course.

±×´ë°¡ »ç¶ûÇÒ ¶§ "½ÅÀº ³» ¸¶À½¼Ó¿¡ °è½Å´Ù," ¶ó°í ¸»ÇÏÁö ¸»°í,

"³ª´Â ½ÅÀÇ ¸¶À½¼Ó¿¡ ÀÖ´Ù." ¶ó°í ¸»Ç϶ó.

±×¸®°í ±×´ë°¡ »ç¶ûÀÇ ±æÀ» ãÀ» ¼ö  ÀÖÀ¸¸®¶ó »ý°¢ÇÏÁö ¸»¶ó.

±×´ë°¡ °¡Ä¡Àִٸ頻ç¶ûÀÌ ±×´ë¸¦ ã¾Æ¿Í »ç¶ûÀÇ ±æÀ» °¡¸£Ä¡¸®´Ï.
   
Love has no other desire but to fulfil itself.
But if you love and must needs have desires,

let these be your desires:

 

»ç¶ûÀº ½º½º·Î¸¦ ä¿ì´Â °Í ¿Ü¿¡ ´Ù¸¥ ¹Ù·¥ÀÌ ¾ø´Â °Í.

±×·¯³ª ±×´ë°¡ »ç¶ûÇϸ鼭µµ ¹Ù¶ó´Â °ÍÀ» ÇÊ¿äÇÏ´Ù="µ¸¿ò">ÀÌ·± °ÍµéÀÌ ±×´ëÀÇ ¹Ù·¥ÀÌ µÇ°Ô Ç϶ó.
 
To melt and be like a running brook that sings its melody to the night.
To know the pain of  too much tenderness.
To be wounded by your own understanding of love;
And to bleed willingly and joyfully.
To wake at dawn with a winged heart

and give thanks for another day of loving;
To rest at the noon hour and meditate love’s ecstasy;
To return home at eventide with gratitude;
And then to sleep with a prayer for the beloved in your heart

and a song of praise upon your lips.

³ì¾Æ¼­ ¹ãÀ» ÇâÇØ À½À²¿¡ ¸ÂÃß¾î ³ë·¡Çϸç È帣´Â ½Ã³Á¹°Ã³·³ µÇ±â¸¦.
³ÑÄ¡´Â ÀÚºñ(í±Ýè)·Î ÀÎÇÑ °íÅëÀ» ¾Ë°Ô µÇ±â¸¦.
½º½º·Î ¾Ë°Ô µÈ »ç¶ûÀ¸·Î ÀÎÇØ »óó¹Þ±â¸¦;
±×¸®ÇÏ¿© ±â²¨ÀÌ ±×¸®°í Áñ°Ì°Ô  ÀÚ½ÅÀÇ ½ÊÀÚ°¡¸¦ Áö°í ÇǸ¦ È긮°Ô µÇ±â¸¦.
¾Æħ¿¡´Â ³¯°³´Þ¸° ¸¶À½À¸·Î ÀϾ

»õ·Î¿î »ç¶ûÀÇ ÇϷ縦 À§ÇØ ±âµµÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µÇ±â¸¦;
ÇÑ ³·¿¡´Â È޽Ľð£¿¡´Â ½¬¸ç »ç¶ûÀÇ ±â»ÝÀ» ¸í»óÇÏ°Ô µÇ±â¸¦;
ÇØÁú ¹«·Æ¿¡´Â °¨»çÇÏ´Â ¸¶À½À¸·Î ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ¿À±â¸¦;
±×¸®°í ±×´ëÀÇ ¸¶À½¼Ó¿¡ »ç¶ûÇÏ´Â À̵éÀ» À§ÇØ ±âµµÇÏ°í,

±×´ëÀÇ ÀÔ¼ú·Î Âù¹ÌÀÇ ³ë·¡¸¦ ºÎ¸£¸ç Àáµé°Ô µÇ±â¸¦.  






´ñ±Û(0) | ¿«Àα۾²±â(0) | ½ºÅ©·¦ ½Å°í | Àμâ
 
 
ÀÎÅͳݼ­Á¡ ÀÎÅÍÆÄÅ©µµ¼­
 
 
On Children (¾ÆÀ̵鿡 ´ëÇÏ¿©) - Ä®¸±Áöºê¶õÀÇ ¿¹¾ðÀÚñé  | ªÀº±Û±ä¿©¿î 2008.01.24 17:12:54

Æ®À§ÅÍ ÆäÀ̽ººÏ  ÁÖ¼Òº¹»ç
µî·ÏµÈ ±ÛÀÚ¼ö : 1379 ±ÛÀÚ


 

On Children

¾ÆÀ̵鿡 ´ëÇÏ¿© - Ä®¸±Áöºê¶õÀÇ ¿¹¾ðÀÚñé

 And a woman who held a babe against her bosom said,

"Speak to us of Children." And he said:

±×¸®°í ¾Æ±â¸¦ Ç°¿¡ ¾ÈÀº ÇÑ ¿©ÀÎÀÌ ¸»Çß´Ù.
"¿ì¸®¿¡°Ô ¾ÆÀ̵鿡 ´ëÇØ ¸»¾¸ÇØ ÁֽÿɼҼ­."
±×¸®°í ±×´Â ¾ÆÀ̵鿡 ´ëÇØ ¸»Çϱ⠽ÃÀÛÇÏ¿´´Ù.

Your children are not your children.
They are the sons and daughters of Life’s longing for itself.
They come through you but not from you,
And though they are with you, yet they belong not to you.

±×µéÀº ½º½º·Î ÀÚ½ÅÀÇ »îÀ» ¿­¸ÁÇÏ´Â Å« »ý¸íÀÇ ¾Æµé°ú µþµéÀÌ´Ù.
±×µéÀÌ ºñ·Ï ³ÊÈñ¸¦ ÅëÇØ Å¾Áö¸¸ ³ÊÈñ·ÎºÎÅÍ ¿Â °ÍÀº ¾Æ´Ï´Ù.
±×·¯¹Ç·Î ±×µéÀÌ ±×´ëµé°ú ÇÔ²² Áö³½´ÙÇÏ¿©µµ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¼ÓÇÑ °ÍÀº ¾Æ´Ï´Ù.

You may give them your love but not your thoughts.
For they have their own thoughts.
You may house their bodies but not their souls,
For their souls dwell in the house of tomorrow,
which you cannot visit, not even in your dreams.

±×´ë´Â ¾ÆÀ̵鿡°Ô ±×´ëÀÇ »ç¶ûÀº ÁÖµÇ
±×´ëÀÇ »ý°¢±îÁö ÁÖ·Á°í ÇÏÁö´Â ¸»¶ó.
¿Ö³ÄÇÏ¸é ¾ÆÀ̵éÀº ±×µé ÀڽŸ¸ÀÇ »ç¸íÀ» °¡Áö°í ž±â¿¡..

±×´ë´Â ¾ÆÀ̵鿡°Ô ¸öÀÌ °ÅóÇÒ ÁýÀº ÁÙ ¼ö ÀÖÀ¸³ª
¿µÈ¥ÀÇ °Åó±îÁö´Â ÁÙ ¼ö ¾øÀ¸¸®´Ï,
¿Ö³ÄÇÏ¸é ¾ÆÀ̵éÀÇ ¿µÈ¥Àº ±×´ëµéÀÌ ²Þ¿¡¼­¶óµµ °¡ º¼ ¼ö ¾ø´Â
³»ÀÏÀÇ Áý ¼Ó¿¡ »ì°í ÀÖÀ¸¹Ç·Î..
  

You may strive to be like them, but seek not to make them like you.
For life goes not backward nor tarries with yesterday.

±×´ëµéÀÌ ¾ÆÀÌó·³ µÇ·Á°í ÇÏ´Â °ÍÀº ÁÁÀ¸³ª
¾ÆÀ̵éÀ» ±×´ëµéó·³ ¸¸µé·Á°í ÇÏÁö´Â ¸»¶ó. 
»îÀ̶õ ³ª¾Æ°¡´Â °ÍÀÌ¸ç ¾îÁ¦¿Í ÇÔ²² ¸Ó¹«¸£´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï±â¿¡..

You are the bows from which your children as living arrows are sent forth.
The archer sees the mark upon the path of the infinite,

and He bends you with His might that His arrows may go swift and far.

±×´ë´Â ±×´ëÀÇ ¾ÆÀ̵éÀ» ³¯¾Æ°¡´Â È­»ìó·³ ¾ÕÀ¸·Î ³ª¾Æ°¡°Ô ÇÏ´Â È°ÀÌ´Ï,
¿ì¸®¸¦ È°½î´Â ºÐÀÎ "±× ºÐ"ÀÎ ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ¹«ÇÑÇÑ ±æ À§¿¡ ÇÑ Ç¥Àû ³õ¾ÆµÎ°í,
±× ºÐÀÇ È­»ìÀÌ »¡¸® ±×¸®°í ¸Ö¸® °¥ ¼ö ÀÖµµ·Ï "±× ºÐ"ÀÇ ´É·ÂÀ¸·Î È°À» ´ç±â´Â °ÍÀÌ´Ù. 

Let your bending in the archer’s hand be for gladness;
For even as he loves the arrow that flies,

so He loves also the bow that is stable.

È° ½î´Â ºÐÀÎ "±× ºÐ"ÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ±×´ë°¡ ´ç°ÜÁö´Â °ÍÀ» ±â»µÇ϶ó.
³¯¾Æ°¡´Â È­»ìÀ» »ç¶ûÇϽɰú °°ÀÌ ±× ºÐÀº ±»¼¾ È° ¶ÇÇÑ »ç¶ûÇϽùǷÎ..






´ñ±Û(0) | ¿«Àα۾²±â(0) | ½ºÅ©·¦ ½Å°í | Àμâ
 
 
  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [total 9/37] À§·Î