°£Æí°áÁ¦, ½Å¿ëÄ«µå û±¸ÇÒÀÎ
ÀÎÅÍÆÄÅ© ·Ôµ¥Ä«µå 5% (12,830¿ø)
(ÃÖ´ëÇÒÀÎ 10¸¸¿ø / Àü¿ù½ÇÀû 40¸¸¿ø)
ºÏÇǴϾð ·Ôµ¥Ä«µå 30% (9,450¿ø)
(ÃÖ´ëÇÒÀÎ 3¸¸¿ø / 3¸¸¿ø ÀÌ»ó °áÁ¦)
NH¼îÇÎ&ÀÎÅÍÆÄÅ©Ä«µå 20% (10,800¿ø)
(ÃÖ´ëÇÒÀÎ 4¸¸¿ø / 2¸¸¿ø ÀÌ»ó °áÁ¦)
Close

³¯¾Æ¶ó ÈƹÎÁ¤À½(¿µ¹®)

¼Òµæ°øÁ¦

2013³â 9¿ù 9ÀÏ ÀÌÈÄ ´©Àû¼öÄ¡ÀÔ´Ï´Ù.

°øÀ¯Çϱâ
Á¤°¡

15,000¿ø

  • 13,500¿ø (10%ÇÒÀÎ)

    750P (5%Àû¸³)

ÇÒÀÎÇýÅÃ
Àû¸³ÇýÅÃ
  • S-Point Àû¸³Àº ¸¶ÀÌÆäÀÌÁö¿¡¼­ Á÷Á¢ ±¸¸ÅÈ®Á¤ÇϽŠ°æ¿ì¸¸ Àû¸³ µË´Ï´Ù.
Ãß°¡ÇýÅÃ
¹è¼ÛÁ¤º¸
  • Ç°Àý 
  • ¹è¼Ûºñ : 2,500¿ø
ÁÖ¹®¼ö·®
°¨¼Ò Áõ°¡
  • À̺¥Æ®/±âȹÀü

  • ¿¬°üµµ¼­

  • »óÇ°±Ç

AD

Ã¥¼Ò°³

´©±¸³ª ²À Àо¾Æ¾ß ÇÒ ÈƹÎÁ¤À½ âÁ¦ À̾߱â

¿Â°® °í³­À» °ÞÀ¸¸ç °É¾î¿Â ¿ì¸® ¸»°ú ¿ì¸® ±Û ÈƹÎÁ¤À½ÀÇ ±Ù¿øÀ» ¹àÈù ¿ª»ç¼­·Î ÈƹÎÁ¤À½ÀÇ ¿ª»ç¸¸ ¾Æ´Ï¶ó Á¶¼±ÀÇ ¿ª»ç¿Íµµ ÀÚ¿¬½º·¹ Ä£ÇØÁú ¼ö ÀÖ°Ô Çß´Ù.
Àü ¼¼°è ¹®ÀÚÀÇ ¿ì¶ÒÇÑ ºÀ¿ì¸®ÀÎ ÇÑ±Û Ã¢Á¦ÀÇ ºñ¹Ð°ú ±³À°, È®»êÀÇ ¿ª»ç¸¦ »õ·Ó°Ô Á¶¸íÇÑ Ã¥À¸·Î, ¼¼Á¾°ú ÁýÇöÀü ÇÐÀÚ Áß½ÉÀÇ ÈƹÎÁ¤À½ âÁ¦»ç¿¡¼­ ºüÁ®ÀÖ´Â ÈƹÎÁ¤À½ âÁ¦ÀÇ ÇÙ½É Àι° Çý°¢Á¸ÀÚ ½Å¹Ì½º´ÔÀÇ ÇàÀûÀ» »ì·Á³Â´Ù.
¶Ç ÇѱÛÀÇ ¿ì¼ö¼º¿¡ °üÇÑ À̾߱â, ¼¼°è·Î ¹«´ë·Î ³ÐÇô°¡´Â ÇѱÛÀÇ Á·Àû°ú ¹æź¼Ò³â´ÜÀÇ ÇÑ±Û ³ë·¡ À̾߱â±îÁö »ý»ýÇÏ°í Àç¹ÌÀÖ°Ô ÀüÇØÁØ´Ù.

Hangeul is the center of the Korean Wave

The popularity of Korean pop culture in Asia and later the world that started from the late 1990s is called the ¡°Korean Wave.¡± The Korean Wave, which includes our TV shows, movies, songs, cuisine, and clothes, is taking the world by storm. Here, BTS jumped into the scene following PSY¡¯s ¡°Gangnam Style.¡± BTS¡¯s song ¡°Butter,¡± ranking number one on the Billboard Hot 100, is sweetly melting the world. Not only are their clothes and hairstyles subjects of global interest, but also our culture¡¯s grand bow that the group performed to give thanks to their audiences.
What enabled the Korean Wave?
I believe that Hunminjeongeum, therefore Hangeul, is the root of the Korean Wave.
Hunminjeongeum, which King Sejong created in secret to avoid the eyes of his courtiers obsessed with toadyism, has walked a turbulent road. Subjects opposing the creation of Hangeul protested ¡°Objec- tion!¡± to King Sejong¡¯s face, Prince Yeonsan burned all books writ- ten in Hunminjeongeum, and the Japanese banned us from using our language and alphabet to diminish our national spirit. Despite such adversities, Hunminjeongeum survived.
The first Korean immigrants to America pretended not to know Hangeul. Back then, English was the best language and Hangeul was
an embarrassing language from a small country. Now, things are dif- ferent. In order to be recognized in American society, Korean Amer- icans must know not only English, but also Hangeul. Hangeul gave them courage and raised them up in that society.
Hangeul consists of vowels and consonants. All vowels are from the three fundamental vowels, ¡°¡¤ (Sky) ¤Ñ (Earth) ¤Ó (Human),¡± and the rest are created from these three. The fundamental consonants that mimic the shape of the mouth when pronouncing words are ¡°¤¡,¤¤, ¤±,¤µ, and ¤·.¡± The rest of the consonants are variations of these by adding different strokes. There were a total of 28 vowels and conso- nants Originally. No word unable to be expressed by these 28 char- acters exists. How simple! Therefore, Hangeul is easy to learn and get used to.
Even while writing this I did not have a clear understanding of Hunminjeongeum¡¯s roots. I just had a vague idea. However, I had an awakening after reading writer Park hae jin¡¯s Road of Hunmin- jeongeum. I had only tasted the fruits of Hunminjeongeum without knowing its roots before. Therefore, I didn¡¯t know its full taste. I was ashamed.
I wanted to share the road Hunminjeongeum has taken with you. That way, we can understand our nation¡¯s roots and take care of them.
When I met writer Park hae jin and shared my plans to rewrite Road of Hunminjeongeum for students, he consented readily. From that moment, I began selecting sources and writing. As I was writing, King Sejong¡¯s words to Monk Shin-Mi and Prince Soo-Yang lingered in my ears: ¡°Keep official records of the process. That way Hunmin- jeongeum survives
Hunminjeongeum endured those difficult times with its courage to survive. Now it wants to fly the world with that same courage. That courage was also the reason why my student Elizabeth Chung read my book and wanted to translate it into English!
At the end of this book, from where my writing ends, Elizabeth¡¯s writing follows. I wrote about Hangeul¡¯s road up to the Japanese occupation and Elizabeth continues its stories from there on. As I know Elizabeth to be an avid reader since childhood and a talented writer, I was more than happy to allow this.
If you read Elizabeth¡¯s writing as well, you will gain respect for Hun- minjeongeum¡¯s courage in the face of various obstacles. It is certain that you will want to love Hunminjeongeum as I do.
I hope that Hunminjeongeum, crafted from King Sejong¡¯s dedica- tion, plants a seed, germinates, and thrives in your hearts. I pray that you all, armed with Hangeul, will stand at the center of the world. That way, Hangeul will survive and we will rise.
This book is easy as it is for students like you. Pictures selected by writer Park hae jin and Elizabeth Chung will broaden your breadth of understanding. Just as a tree uses its veins to transport water from its roots to its branches to its leaves, Joseon¡¯s history is also connect- ed to Hunminjeongeum. You will be able to naturally absorb history as well.
Let us all fly high up into the sky.
Let¡¯s explore the world with Hangeul in our hands.

July 2021, Jung Yeong Ae

ÃâÆÇ»ç ¼­Æò

¡á »õ·Î ¾´ ÈƹÎÁ¤À½ÀÇ ¿ª»ç
ÀÌÃ¥Àº Àü ¼¼°è ¹®ÀÚÀÇ ¿ì¶ÒÇÑ ºÀ¿ì¸®ÀÎ ¼Ò¸®¹®ÀÚ ÈƹÎÁ¤À½(ÇѱÛ) âÁ¦ÀÇ ºñ¹Ð°ú ±³À°, È®»êÀÇ ¿ª»ç¸¦ »õ·Ó°Ô Á¶¸íÇÏ°í ±×°ÍÀ» û¼Ò³âµéÀÌ ÀÐÀ» ¼ö ÀÖµµ·Ï ¾ÆÁÖ ½±°Ô ¾´ Ã¥ÀÌ´Ù.

¡°¿ì¸®´Â ±ÛÀ» ¾Ë°í ³ÊÈñ´Â ±ÛÀ» ¸ð¸£´Â°Ô ´ç¿¬ÇØ. ±ÛÀ» ÀÐ°í ¾²´Â ¿ì¸®´Â »ç¶÷ÀÌ°í ±ÛÀ» ÀÐÁöµµ ¸øÇÏ´Â ³ÊÈñ´Â ÆÈ´Ù¸® ´Þ¸° Áü½ÂÀÏ »ÓÀ̾ß.¡±

ÀÌ·± »ý°¢À» °¡Áø »ç´ëºÎ°¡ ¹«ÁöÇÑ ¹é¼ºÀ» Áü½Âó·³ ºÎ¸®°í »ì°í ¹é¼ºµéÀÇ ±âȸ¸¦ Â÷´ÜÇÏ´Â °ÍÀ» º» ¼¼Á¾Àº ¹é¼ºÀ» À§ÇÑ ºñ¹Ð ÇÁ·ÎÁ§Æ®¸¦ °¡µ¿ÇÑ´Ù. ¹Ù·Î ÈƹÎÁ¤À½(ÇѱÛ)ÀÇ ¹ß¸íÀÌ´Ù.
ÀÌ Ã¥Àº ¼¼Á¾ÀÇ ºñ¹Ð ÇÁ·ÎÁ§Æ®ÀÎ ÈƹÎÁ¤À½ âÁ¦ °úÁ¤ÀÇ ºñ¹Ð, âÁ¦ ÀÌÈÄ ÃÖ¸¸¸® µî°úÀÇ °¥µî, º¸¿Ï°ú ¿¬±¸¡¤±³À°, ¹®Á¾°ú ½Å·á¿ÍÀÇ °¥µî, ¼ö¾ç´ë±º°ú Á¶Á¤ÀÇ Ãæµ¹(°èÀ¯Á¤³­¡¤»çÀ°½ÅÀÇ ³­), ¼¼Á¶ÀÇ ºÒ±³¿Í À¯ÇÐÀ» ¾Æ¿ì¸¥ º¸±Þ°ú È®»ê, ¿¹Á¾°ú ¼ºÁ¾´ëÀÇ ³»¸®¸·±æ µî ÈƹÎÁ¤À½ âÁ¦»ç¸¦ »çÁø°ú ÇÔ²² ÆíÁýÇÏ¿© ÀÐÀºÀÌ·Î ÇÏ¿©±Ý âÁ¦°úÁ¤¿¡ Âü¿©ÇÏµí ¼ú¼ú ½±°Ô µû¶ó°¡ º¼ ¼ö ÀÖ´Ù.
ÁýÇöÀü ÇÐÀÚ Áß½ÉÀÇ ÈƹÎÁ¤À½ âÁ¦»ç¿¡¼­ ÇÑ °ÉÀ½ ´õ ³ª°¡ ¿ª»çÀÇ µÚÆíÀ¸·Î ¹Ð·Á³ª°í, »èÁ¦µÈ ÈƹÎÁ¤À½ âÁ¦¿¡ ±â¿©ÇÑ ÇÙ½É Àι°ÀÎ Çý°¢Á¸ÀÚ ½Å¹Ì½º´ÔÀÇ À̾߱⵵ ã¾Æ³» ´õºÒ¾î Á¶¸íÇÑ´Ù.

¡á ÃÖ°íÀÇ ¾ð¾î, »õ·Î¿î ¹®ÀÚÀÎ ÈƹÎÁ¤À½ âÁ¦¿Í È®»ê, ±×¸®°í ¼ö³­ÀÇ ±æ
ÈƹÎÁ¤À½ÀÌ ³ª¿Â µÚ ¼ö¾ç´ë±º°ú ¾ÈÆò´ë±ºÀº ¡º¼®º¸»óÀý¡»°ú ¡º¿ùÀÎõ°­Áö°î¡»ÀÇ ÆíÂù¿¡ ¸ÅÁøÇß´Ù. ºÒ±³¸¦ ÅëÇØ ÈƹÎÁ¤À½À» ±³À°ÇÏ°í, È®»êÇß´Ù. ÇÑÂÊ¿¡¼­´Â ÃÖÇס¤½Å¼÷ÁÖ¡¤¼º»ï¹®¡¤¹ÚÆس⡤ÀÌ°³¡¤°­Èñ¾È¸¦ Áß½ÉÀ¸·Î ¡º¿ëºñ¾îõ°¡¡»¿Í ¡ºµ¿±¹Á¤¿î¡»ÀÇ ÆíÂù¿¡ ¸ÅÁøÇß´Ù. ÀÌÃ¥Àº ±× °úÁ¤À» Àç¹ÌÀÖ°Ô ¼Ò°³ÇÑ´Ù. ¶Ç ÈƹÎÁ¤À½À¸·Î ¹ß°£ÇÑ ÁÖ¿äÇÑ Ã¥µµ Àß ¼Ò°³ÇÑ´Ù.
¼¼Á¾Àº ½ÂÇÏÇϱ⠸çÄ¥ Àü ¼¼ÀÚ(¹®Á¾)¿¡°Ô ½Å¹Ì¸¦ ¡®¼±±³Á¾µµÃѼ·àÉÎçðóÔ´õÄàî ¹ÐÀüÁ¤¹ýÚËîîïáÛö ºñÁö½Ö¿îÝèòªäªê¡ ¿ì±¹À̼¼éÞÏÐ××ᦠ¿øÀ¶¹«¾Öê­ë×Ùí? Çý°¢Á¸ÀÚû´ÊÆðîíº¡¯¿¡ ºÀÇ϶ó´Â À¯ÈÆÀ» ³²±â°í, 1450³â(¼¼Á¾ 32) ¿µ¸ªçÈ×Õ¿¡ µç´Ù. ¹®Á¾Àº ±¹»óÀ» ³¡³»°í À¯ÈÆ´ë·Î ¡®ÈƹÎÁ¤À½À¸·Î ³ª¶ó¸¦ µ½°í ¼¼»óÀ» ÀÌ·Ó°Ô Çß´Ù[éÞÏÐì¦á¦]¡¯´Â ¶æÀÌ ´ã±ä ¹ýÈ£Ûöûܸ¦ ½Å¹Ì¿¡°Ô ³»·È°í, ¼ø°£ Á¤±¹Àº °¡¸¶¼Üó·³ ÆÞÆÞ ²ú´Â´Ù. ¹ÚÆسâ°ú ÇÏÀ§Áö°¡ ¹Ý´ëÀÇ ¼±ºÀ¿¡ ¼¹´Ù. ´ë¼Ò½Å·á´Â ¼±Á¾°ú ±³Á¾ÀÇ ¸ðµç ½Â·Á¸¦ ¾Æ¿ì¸£´Â ÁöµµÀÚÀÇ ÀÚ¸®¿¡ ¿À¸¥ Çý°¢Á¸ÀÚ ½Å¹Ì¸¦ ¡®°£½ÂÊÍ㬡¯°ú ¡®¿ä½Âèí㬡¯À¸·Î ¸ô¾ÆºÙÀÌ¸ç ¹ã³·À» ÀØÀº ä ¹ýÈ£¸¦ °ÅµÎ¶ó°í ¹®Á¾À» ¾Ð¹ÚÇß´Ù. ¼¼Á¾ÀÌ ³»¸° ¹ýÈ£´Â öÀúÇÏ°Ô ¹«½Ã´çÇß´Ù. ¼ÒÀåÆÄ À¯½ÅÀº ÀÚ½ÅÀÇ ²ÞÀ» Æì±â À§ÇØ ¿Õ±Ç¿¡ µµÀüÇß´Ù. °ø°ø¿¬ÇÏ°Ô ¼¼Á¾ÀÇ È£ºÒû¿ÝÖÀ» Áý¿äÇÏ°Ô ¹°°í ´Ã¾îÁ³´Ù.
¹®Á¾ÀÌ ÀÏÂï ¼¼»óÀ» ¶ß°Ô µÈ °Íµµ ³ÃÁ¤ÇÏ°Ô º¸¸é Áöº´ ¶§¹®¸¸Àº ¾Æ´Ï¾ú´Ù. °í¸í´ë½ÅµéÀº ¾î¸° ´ÜÁ¾À» µî¿¡ ¾÷°í ±×µéÀÇ ¼¼»óÀ» ¸¸µé·Á°í Çß´Ù.

¼ö¾ç´ë±ºÀº Çý°¢Á¸ÀÚ ½Å¹Ì¿Í ÇÔ²² ¼¼Á¾À» º¸ÇÊÇϸç ÈƹÎÁ¤À½ÀÇ ¿ø¸®¸¦ ±Ã±¸ÇÏ´ø ³¯À» ÀØÁö ¾Ê°í ÀÖ¾ú´Ù. ÇÇ·Î ¼¼¿î Á¶¼±, ±× ÇÇÀÇ ¾ó·èÀ» ¹®Ä¡Ùþö½·Î ¾Ä¾î³½ ¾Æ¹öÁö ¼¼Á¾. ºÎ¿ÕÀÌ ¿Â Á¤¼ºÀ» ´ÙÇØ Ã¢Á¦ÇÑ ÈƹÎÁ¤À½À» ÁöÅ°±â À§Çؼ­¶óµµ ÇҾƹöÁö ÅÂÁ¾ÀÌ ½è´ø ¡®Ä®¡¯À» ´ç°Ü¿ÀÁö ¾ÊÀ» ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ¡®°èÀ¯Á¤³­¡¯°ú ¡®»çÀ°½ÅÀÇ ³­¡¯À» ÅëÇØ ¹Ý´ë ¼¼·ÂÀ» Àß¶ó³»°í ¿ÕÀ§¿¡ ¿Ã¶ú´Ù.
¼¼Á¶´Â Áý±Ç ÈÄ °£°æµµ°¨À» ¼³Ä¡, ºÒÀü ¾ðÇØ»ç¾÷¿¡ °ø·ÂÀ» ÁýÁßÇß´Ù. ½Å¹Ì¸¦ ½º½ÂÀ¸·Î ¸ð½Ã°í ¡º¿ùÀμ®º¸¡»¡¤¡º´É¾ö°æ¡»¡¤ ¡º¹¦¹ý¿¬È­°æ¡»¡¤¡º¿ø°¢°æ¡»¡¤¡º¾Æ¹ÌŸ°æ¡»¡¤¡º±Ý°­°æ¡»¡¤¡º¹Ý¾ß¹Ù¶ó¹Ð´Ù½É°æ¡»¡¤¡º¼±Á¾¿µ°¡Áý¡»¡¤¡º¸ù»êÈ­»ó¹ý¾î¾à·Ï¡»¡¤¡º¸ñ¿ìÀÚ¼ö½É°á¡»¡¤¡º»ç¹ý¾î¡»¡¤¡ºÀ°Á¶¹ýº¸´Ü°æ¡» µîÀÇ ºû³ª´Â ÈƹÎÁ¤À½ ¾ðÇغ»À» °£ÇàÇß´Ù. Çý°¢Á¸ÀÚ ½Å¹ÌÀÇ ÀÔÀû ÀÌÈÄ ºÒÀü ¾ðÇØÀÇ ¸ÆÀº ²÷¾îÁ³´Ù.
ºÒÀü ¾ðÇظ¦ ÅëÇÑ ÈƹÎÁ¤À½ÀÇ º¸±ÞÀº Ź·ù¸¦ °Å½½·¯ ¸¼°í ³ÐÀº ¼ÒÅëÀÇ ¹Ù´Ù·Î µé°Ô ÇÏ´Â ¹æÆíÀ̾ú´Ù. ÈƹÎÁ¤À½Àº ¡®¿ÀÁ÷ ¸¸¹°ÀÇ ¶æÀ» ¿­¾î ³õ°í õÇÏÀÇ ¸ðµç ÀÏÀ» ÀÌ·èÇϸ®¶ó[ËÒÚªà÷Ùâ]¡¯´Â »ý°¢À» ½Çõ¿¡ ¿Å±ä °á°ú¹°À̾ú´Ù. ÀÌÈÄ ´çÆÄ ½Î¿òÀ¸·Î ÈƹÎÁ¤À½µµ ±æÀ» ÀÒ°í Çì¸Å´ÂÁß ÁßÁ¾¿¡ À̸£·¯ ÇÑÀÚ ÀÚ½À¼­ÀÎ ÈƸùÀÚȸ¸¦ ÃÖ¼¼ÁøÀÌ Æì³»°í ¼±Á¶°¡ ±³Áö¸¦ ÈƹÎÁ¤À½À¸·Î ³»¸®¸ç ÇѼ®ºÀ, Á¤Ã¶, À²°î ÀÌÀÌ µîÀÌ ÈƹÎÁ¤À½À¸·Î ±ÛÀ» ¹ßÇ¥Çϸ鼭 ¸í¸ÆÀ» À̾´Ù. ±¤Çرº¶§¿¡´Â µåµð¾î ÇѱۼҼ³, µ¿ÀǺ¸°¨À̶ó´Â ÀǼ­±îÁö ³ª¿À°Ô µÈ´Ù. ±×·¯³ª ÀÎÁ¶ ¹ÝÁ¤ ÀÌÈÄ ÈƹÎÁ¤À½Àº ¹Ù´Ù À§¸¦ Ç¥·ùÇÏ´Â ³­Æļ±ÀÇ ½Å¼¼°¡ µÈ´Ù. °Ü¿ì ¼÷Á¾ ¶§ºÎÅÍ ¹®È­´Â ±â¿îÀ» ¾ò¾î ÃâÆÇÀº ¿Õ¼ºÇØÁø´Ù. ±¸¿î¸ù, »ç¾¾³²Á¤±â °°Àº Ã¥ÀÌ ³ª¿À°í, ¿µÁ¶ÀÇ ¹®Ä¡Á¤Ä¡·Î ¿©»ç¼­, ¿ì¸®³ª¶ó ÃÖÃÊÀÇ ¹é°ú»çÀûÀÎ µ¿±¹¹®Çåºñ°í, Á¶¼± ÃÖ°íÀÇ À½¾ÇÃ¥À¸·Î ¿µÁ¶°¡ ¼­¹®À» ¾´ ¾ÇÇб˹ü °°Àº Ã¥ÀÌ ³ª¿Â´Ù. ½ÇÇÐÀ̶ó´Â »õ·Î¿î Çй®ÀÌ ³ªÅ¸³ª¸é¼­ ¿ª»çÃ¥ÀÎ µ¿»ç°­¸ñ, ¿¬Çà·Ï °°Àº Ã¥µµ Ãâ°£µÈ´Ù.
Á¤Á¶¶§µµ ¹®È­´Â À¶¼ºÇßÁö¸¸ ÈƹÎÁ¤À½À¸·Î Æì³½ Ã¥Àº µå¹°¾ú´Ù.
°íÁ¾ ¶§·Î ³Ñ¾î°¡ ±¹È£°¡ ´ëÇÑÁ¦±¹À¸·Î ¹Ù²î°í ÇѼº¼øº¸¶ó´Â ½Å¹®ÀÌ ³ª¿À´Âµ¥ Çѹ®°ú ÈƹÎÁ¤À½À» ¼¯¾î Æì³¾ ¿¹Á¤À̾úÁö¸¸ Çѹ®À¸·Î¸¸ ¹ß°£µÈ´Ù. µåµð¾î ¼­ÀçÇÊÀÌ Ã¢°£ÇÑ µ¶¸³½Å¹®¿¡¼­ ÈƹÎÁ¤À½(¾ð¹®)À¸·Î¸¸ µÈ ½Å¹®ÀÌ Åº»ýÇÑ´Ù.
±×·± ½Å¹®µµ 1910³â ÇÑÀÏ ÇÕ¹æÀ¸·Î Á¶¼±ÀÌ ÀϺ»ÀÇ ½Ä¹ÎÁö°¡ µÇ¸é¼­ ÈƹÎÁ¤À½Àº ¿ì¸® ¾ó ¿ì¸® Á¤½ÅÀÇ Ç¥»óÀÌ µÈ´Ù. ÇÕ¹æ ÈÄ ¿ì¸® ¸»°ú ¿ì¸® ±ÛÀÎ ÈƹÎÁ¤À½À» ¸ø ¾²°Ô ÇÏ°í °®Àº ź¾ÐÀ» ÇÏ¿´Áö¸¸ ¿ì¸®ÀÇ µ¶¸³¿îµ¿°¡µéÀº ³ª¶ó¿Í ÇÔ²² ÈƹÎÁ¤À½À» ²à²àÀÌ ÁöÄÑ ¿À´Ã¿¡ À̸¥´Ù.

¡á ÇѱÛÀÌ ¾ó¸¶³ª °úÇÐÀûÀÌ¸ç ´Ù¸¥ ¾ð¾î¿¡ ºñÇØ ¾ó¸¶³ª ¿ì¼öÇÑÁö¿¡ ´ëÇÑ À̾߱â¿Í Çعæ ÀÌÈÄ ÇѱÛÀÌ ´õ ³Î¸® ¾Ë·ÁÁö°Ô µÇ¾ú°í, ¹æź¼Ò³â´ÜÀÌ Çѱۿ¡ ³¯°³¸¦ ´Þ¾ÆÁÖ´Â À̾߱â±îÁö ½±°í Àç¹ÌÀÖ°Ô ÀÐÀ» ¼ö ÀÖ°Ô Çß´Ù. ºÎ·ÏÀ¸·Î ÇÑ´ÞÀ½¿¡ Àд ÈƹÎÁ¤À½ÀÇ ±æ/ÇÑ´«¿¡ º¸´Â Á¶¼±¿ÕÁ¶ ¿ÕÀÇ °èº¸/ÇϷ縸¿¡ ¹è¿ì´Â ÀÚ¸ðÇ¥¸¦ ¼ö·ÏÇß´Ù.

ÀÌÃ¥Àº ÀÌ·¸°Ô °É¾î¿Â ÈƹÎÁ¤À½°ú ¿ì¸®³ª¶óÀÇ ¿ª»ç¸¦ µ¿½Ã¿¡ ÀÐ°Ô ÇØÁÖ´Â ¿ì¸® ¸ðµÎÀÇ ÈƹÎÁ¤À½(ÇѱÛ)¿¡ °üÇÑ Çʵ¶¼­ÀÌ´Ù.

¸ñÂ÷

Table of Contents

Prologue | Hangeul is the center of the Korean Wave
Prologue | A Word of Appreciation
The Three Devils
The Lone Angel
The Struggle for Power between King Sejong and His Officials
Hunminjeogneum, Unveiled
Looking for a Place to Hide
The Books Written in Hunminjeongeum
The Parrot King
The Ill Father and His Young Son
Baby Steps for Hunminjeogneum
The Wanderring Hunminjeongeum
Hunminjeongeum is Dead
The Wanderring Hunminjeongeum, Part 2
The Resurrected Hunminjeongeum
Hunminjeongeum, Our Language Forever!
What Happens after the ¡°Happily Ever After¡±?

appendix
Road of Hunminjeongeum to Read in a Sitting
Joseon Dynasty Family Tree at a Glance
Hangeul Vowels and Consonants Table to Learn in a Day
Reference

º»¹®Áß¿¡¼­

A Word of Appreciation

Ever since I could read, I always harbored an avid interest in liter- ature. From an early age, English and Korean literature, whether it be the Harry Potter series or Korean folktales, were always available in my bilingual household. The sheer amount of language I was ex- posed to fostered my love for language, and led me to pursue a lan- guage education beyond my school¡¯s curriculum. My parents were very supportive of my passion, and that is how I met the author of Fly, Hunminjeongeum! at the formative age of nine. She was my Kore- an history and writing tutor. She helped me develop my own writing style, encouraged me to critically analyze even the simplest short stories, and most importantly, furthered my interest in literature. My journey with Fly, Hunminjeongeum! began when my tutor offered me a book she had authored. The book she gave me was about the Korean alphabet, ¡°Hangeul,¡± and its history. Even before I knew it, I developed a personal connection to the alphabet. My knowledge of Korean history, albeit modicum, instantly attracted me to the book. I found great value in its lonely history of persecution and rejection even among Koreans. I wanted to share Hangeul¡¯s history and legacy with people interested in learning more about Korea, the linguistic world, and just about anyone and everyone. Thus, I began my trans- lation journey. Little did I know, the next two years of my life would be dedicated to sharing this book with the worl As I worked on my translation, I realized how little I knew about my own language. Ironically, I was as uneducated about Hangeul as the people I created my translation for. Every new aspect of Hangeul I came across deepened my respect for it. I marveled at the scientific elements of the alphabet, like how all the characters were derived from the shape of the tongue. I admired the inclusiveness of Han-geul, where the combinations of vowels and consonants, respect- fully called ¡°Mo-um¡± and ¡°Ja-um,¡± are able to express every sound and word known to man. Unfortunately, the more I investigated the alphabet, the dire need for additional research on the alphabet became more apparent. The disappointing amount of scholarly articles and academic appreciation for Hangeul gave me all the more reason to share the story of Hangeul with a wider audience.
This translation is an ode to the beauty, resilience, and ingeniousness of my language, and I hope to share its legacy to the world. I am endlessly grateful for the learning opportunity I was able to grasp through this experience.

July 2021, Elizabeth Chung

[Ã¥¼Ó¿¡¼­]
Korean Wave is Storming the World!
This Book sheds light on the Root of the Korean Wave.

King Sejong, thank you. It¡¯s all thanks to Hangeul.
- RM (Kim Nam-joon), the leader of BTS
Hangeul is the world¡¯s greatest and simplest letter and King Sejong is the Eastern Leonardo da Vinci.
- Pearl Buck, the author of The Earth
Hangeul is the best alphabet every language dreams of.
- British historian John Man
The wise man will be enlightened before the morning passes. No matter how slow you are, you will learn the language in 10 days¡¯ time.
- The preface of Hunminjeongeum
In Joseon (Korea¡¯s old name) there is a perfect written alphabet that is able to express all sounds with their own characters.
- Dr. Homer Hulburt, an advocate for Korea¡¯s independence
Hangeul is a scientific character with systematic connection be- tween sound and writing, and that magnitude of such achieve- ment cannot be found in any other cultures around the world.
-Professor Robert Ramsey, a linguist

ÀúÀÚ¼Ò°³

Á¤¿µ¾Ö [Àú] ½ÅÀ۾˸² SMS½Åû
»ý³â¿ùÀÏ -

°æºÏ »óÁÖ¿¡¼­ ž ±èõ¿¡¼­ ¾î¸° ½ÃÀýÀ» º¸³Â½À´Ï´Ù. ÁøÁÖ±³À°´ëÇÐÀ» Á¹¾÷ÇÏ°í Çб³¿¡¼­ ¾ÆÀ̵éÀ» °¡¸£Ä¡´Ù°¡, Áö±ÝÀº µ¿È­¾²±â¿¡ Àü³äÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. "Çѱ¹¾Æµ¿¹®ÇÐ"°ú "¾Æµ¿¹®¿¹"¿¡ µ¿È­°¡ ´ç¼±µÇ¾î ÀÛ°¡·Î È°µ¿Çϱ⠽ÃÀÛÇßÀ¸¸ç, "Çѱ¹¾Æµ¿¹®Çлó"°ú "¾Æµ¿¹®¿¹ÀÛ°¡»ó"À» ¼ö»óÇß½À´Ï´Ù. ÁöÀº Ã¥À¸·Î ÀåÆíµ¿È­ ¡º³» Ä£±¸ ²¿¸¶ ¾öÁö¡», ¡ºÅ« ÀÏÇгâ ÀÛÀº ÀÌÇг⡻, ¡º±¼·¯´Ù´Ï´Â Çб³¡», '¿ì¸®´Â ÇÑÆíÀ̾ß', '¿ì¸®´Â ÇѸ¶À½', '¸¶¹ýÀÇ ÆÈÂî', '³»°Õ ³Ê¹« Ưº°ÇÑ Ä£±¸' µîÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.

Elizabeth Chung [¿ª] ½ÅÀ۾˸² SMS½Åû
»ý³â¿ùÀÏ -

ÇØ´çÀÛ°¡¿¡ ´ëÇÑ ¼Ò°³°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.

û¼Ò³â ºÐ¾ß¿¡¼­ ¸¹Àº ȸ¿øÀÌ ±¸¸ÅÇÑ Ã¥

    ¸®ºä

    0.0 (ÃÑ 0°Ç)

    100ÀÚÆò

    ÀÛ¼º½Ã À¯ÀÇ»çÇ×

    ÆòÁ¡
    0/100ÀÚ
    µî·ÏÇϱâ

    100ÀÚÆò

    0.0
    (ÃÑ 0°Ç)

    ÆǸÅÀÚÁ¤º¸

    • ÀÎÅÍÆÄÅ©µµ¼­¿¡ µî·ÏµÈ ¿ÀǸ¶ÄÏ »óÇ°Àº ±× ³»¿ë°ú Ã¥ÀÓÀÌ ¸ðµÎ ÆǸÅÀÚ¿¡°Ô ÀÖÀ¸¸ç, ÀÎÅÍÆÄÅ©µµ¼­´Â ÇØ´ç »óÇ°°ú ³»¿ë¿¡ ´ëÇØ Ã¥ÀÓÁöÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.

    »óÈ£

    (ÁÖ)±³º¸¹®°í

    ´ëÇ¥ÀÚ¸í

    ¾Èº´Çö

    »ç¾÷ÀÚµî·Ï¹øÈ£

    102-81-11670

    ¿¬¶ôó

    1544-1900

    ÀüÀÚ¿ìÆíÁÖ¼Ò

    callcenter@kyobobook.co.kr

    Åë½ÅÆǸž÷½Å°í¹øÈ£

    01-0653

    ¿µ¾÷¼ÒÀçÁö

    ¼­¿ïƯº°½Ã Á¾·Î±¸ Á¾·Î 1(Á¾·Î1°¡,±³º¸ºôµù)

    ±³È¯/ȯºÒ

    ¹ÝÇ°/±³È¯ ¹æ¹ý

    ¡®¸¶ÀÌÆäÀÌÁö > Ãë¼Ò/¹ÝÇ°/±³È¯/ȯºÒ¡¯ ¿¡¼­ ½Åû ¶Ç´Â 1:1 ¹®ÀÇ °Ô½ÃÆÇ ¹× °í°´¼¾ÅÍ(1577-2555)¿¡¼­ ½Åû °¡´É

    ¹ÝÇ°/±³È¯°¡´É ±â°£

    º¯½É ¹ÝÇ°ÀÇ °æ¿ì Ãâ°í¿Ï·á ÈÄ 6ÀÏ(¿µ¾÷ÀÏ ±âÁØ) À̳»±îÁö¸¸ °¡´É
    ´Ü, »óÇ°ÀÇ °áÇÔ ¹× °è¾à³»¿ë°ú ´Ù¸¦ °æ¿ì ¹®Á¦Á¡ ¹ß°ß ÈÄ 30ÀÏ À̳»

    ¹ÝÇ°/±³È¯ ºñ¿ë

    º¯½É ȤÀº ±¸¸ÅÂø¿À·Î ÀÎÇÑ ¹ÝÇ°/±³È¯Àº ¹Ý¼Û·á °í°´ ºÎ´ã
    »óÇ°À̳ª ¼­ºñ½º ÀÚüÀÇ ÇÏÀÚ·Î ÀÎÇÑ ±³È¯/¹ÝÇ°Àº ¹Ý¼Û·á ÆǸÅÀÚ ºÎ´ã

    ¹ÝÇ°/±³È¯ ºÒ°¡ »çÀ¯

    ·¼ÒºñÀÚÀÇ Ã¥ÀÓ ÀÖ´Â »çÀ¯·Î »óÇ° µîÀÌ ¼Õ½Ç ¶Ç´Â ÈÑ¼ÕµÈ °æ¿ì
    (´ÜÁö È®ÀÎÀ» À§ÇÑ Æ÷Àå ÈѼÕÀº Á¦¿Ü)

    ·¼ÒºñÀÚÀÇ »ç¿ë, Æ÷Àå °³ºÀ¿¡ ÀÇÇØ »óÇ° µîÀÇ °¡Ä¡°¡ ÇöÀúÈ÷ °¨¼ÒÇÑ °æ¿ì
    ¿¹) È­ÀåÇ°, ½ÄÇ°, °¡ÀüÁ¦Ç°(¾Ç¼¼¼­¸® Æ÷ÇÔ) µî

    ·º¹Á¦°¡ °¡´ÉÇÑ »óÇ° µîÀÇ Æ÷ÀåÀ» ÈѼÕÇÑ °æ¿ì
    ¿¹) À½¹Ý/DVD/ºñµð¿À, ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î, ¸¸È­Ã¥, ÀâÁö, ¿µ»ó È­º¸Áý

    ·½Ã°£ÀÇ °æ°ú¿¡ ÀÇÇØ ÀçÆǸŰ¡ °ï¶õÇÑ Á¤µµ·Î °¡Ä¡°¡ ÇöÀúÈ÷ °¨¼ÒÇÑ °æ¿ì

    ·ÀüÀÚ»ó°Å·¡ µî¿¡¼­ÀÇ ¼ÒºñÀÚº¸È£¿¡ °üÇÑ ¹ý·üÀÌ Á¤ÇÏ´Â ¼ÒºñÀÚ Ã»¾àöȸ Á¦ÇÑ ³»¿ë¿¡ ÇØ´çµÇ´Â °æ¿ì

    »óÇ° Ç°Àý

    °ø±Þ»ç(ÃâÆÇ»ç) Àç°í »çÁ¤¿¡ ÀÇÇØ Ç°Àý/Áö¿¬µÉ ¼ö ÀÖÀ½

    ¼ÒºñÀÚ ÇÇÇغ¸»ó
    ȯºÒÁö¿¬¿¡ µû¸¥ ¹è»ó

    ·»óÇ°ÀÇ ºÒ·®¿¡ ÀÇÇÑ ±³È¯, A/S, ȯºÒ, Ç°Áúº¸Áõ ¹× ÇÇÇغ¸»ó µî¿¡ °üÇÑ »çÇ×Àº ¼ÒºñÀÚºÐÀïÇØ°á ±âÁØ (°øÁ¤°Å·¡À§¿øȸ °í½Ã)¿¡ ÁØÇÏ¿© 󸮵Ê

    ·´ë±Ý ȯºÒ ¹× ȯºÒÁö¿¬¿¡ µû¸¥ ¹è»ó±Ý Áö±Þ Á¶°Ç, ÀýÂ÷ µîÀº ÀüÀÚ»ó°Å·¡ µî¿¡¼­ÀÇ ¼ÒºñÀÚ º¸È£¿¡ °üÇÑ ¹ý·ü¿¡ µû¶ó ó¸®ÇÔ

    ¹è¼Û¾È³»

    • ±³º¸¹®°í »óÇ°Àº Åùè·Î ¹è¼ÛµÇ¸ç, Ãâ°í¿Ï·á 1~2Àϳ» »óÇ°À» ¹Þ¾Æ º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

    • Ãâ°í°¡´É ½Ã°£ÀÌ ¼­·Î ´Ù¸¥ »óÇ°À» ÇÔ²² ÁÖ¹®ÇÒ °æ¿ì Ãâ°í°¡´É ½Ã°£ÀÌ °¡Àå ±ä »óÇ°À» ±âÁØÀ¸·Î ¹è¼ÛµË´Ï´Ù.

    • ±ººÎ´ë, ±³µµ¼Ò µî ƯÁ¤±â°üÀº ¿ìü±¹ Åù踸 ¹è¼Û°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù.

    • ¹è¼Ûºñ´Â ¾÷ü ¹è¼Ûºñ Á¤Ã¥¿¡ µû¸¨´Ï´Ù.

    • - µµ¼­ ±¸¸Å ½Ã 15,000¿ø ÀÌ»ó ¹«·á¹è¼Û, 15,000¿ø ¹Ì¸¸ 2,500¿ø - »óÇ°º° ¹è¼Ûºñ°¡ ÀÖ´Â °æ¿ì, »óÇ°º° ¹è¼Ûºñ Á¤Ã¥ Àû¿ë