간편결제, 신용카드 청구할인
카카오페이 3,000원
(카카오페이 5만원 이상 결제시, 12/1~12/31 기간 중 1회)
인터파크 롯데카드 5% (10,260원)
(최대할인 10만원 / 전월실적 40만원)
북피니언 롯데카드 30% (7,560원)
(최대할인 3만원 / 3만원 이상 결제)
NH쇼핑&인터파크카드 20% (8,640원)
(최대할인 4만원 / 2만원 이상 결제)
Close

기절초풍 비즈니스 일본어: 회화편

소득공제

2013년 9월 9일 이후 누적수치입니다.

공유하기
  • 저 : 이장우
  • 출판사 : 예빈우
  • 발행 : 2016년 12월 01일
  • 쪽수 : 186
  • ISBN : 9791186337202
정가

12,000원

  • 10,800 (10%할인)

    600P (5%적립)

할인혜택
적립혜택
  • I-Point 적립은 마이페이지에서 직접 구매확정하신 경우만 적립 됩니다.
추가혜택
주문수량
감소 증가
  • 이벤트/기획전

  • 연관도서(2)

  • 상품권

AD

책소개

[기절초풍 비즈니스 일본어: 회화편]은 일본회사나 일본계열 회사와 비즈니스 거래를 할 때, 일어날 수 있는 상황과 패턴에 대해서, 한국인 엄 과장과 일본인 야마사키의 대화문으로 구성을 하였다. 일본의 비즈니스 맨이 한국에 방문했을 경우와, 한국의 비즈니스 맨이 일본에 방문했을 경우를 총 45개의 상황설정을 통해, 학습자가 다양한 대화문을 접할 수 있도록 하였다.

출판사 서평

교재구성 및 특징

일본회사나 일본계열 회사와 비즈니스 거래를 할 때, 일어날 수 있는 상황과 패턴에 대해서, 한국인 엄 과장과 일본인 야마사키의 대화문으로 구성을 하였다. 일본의 비즈니스 맨이 한국에 방문했을 경우와, 한국의 비즈니스 맨이 일본에 방문했을 경우를 총 45개의 상황설정을 통해, 학습자가 다양한 대화문을 접할 수 있도록 하였다.

본문에서는 한국과 일본의 비즈니스 맨을 한국은 남자, 일본은 여자로 대화문을 구성하였으므로, 일본어 특유의 남자가 쓰는 말, 여자가 쓰는 말을 이해할 수 있도록 하였다. 대화문은 단순히 문장의 흐름에 따라, 억지로 구성되는 형식이 아니고, 자연스럽게 대화가 이어지도록 하였으므로, 모든 과에 있는 대화문이 서로 연결되는 것을 알 수 있을 것이다. 이렇게 한 이유는, 각각의 본문에 있는 대화문이 독립성을 가지고 있을 경우, 비즈니스의 연속성이라는 것이 결여 될 수 있을 우려가 있기 때문이다. 그래서, 대화와 비즈니스의 연속성을 중심으로 대화문을 구성하였으므로, 교재 전체가 하나의 단막극이나 연속극처럼 느껴져서, 학습자가 일본어 공부를 할 따 느끼는, 지루함이나 답답함을 없애는데 주력을 하였다.

응용문장에서는 본문의 대화문에서 다루어진 중요어휘나 중요문형을, 한 번 더 정확하게 이해할 수 있도록 예문을 두 개로 구성하였다. 예문 역시, 단순히 그 어휘나 문형이 쓰이는 문장으로만 구성된 것이 아니고, 현재 일본의 비즈니스나 생활에서 가장 많이 사용되고 있는 상황이나 어휘를 바탕으로 구성하였으므로, 본문에 대한 복습뿐만 아니라, 다양한 문형의 활용과 표현방법에 대해서 완벽하게 이해할 수 있을 것이다.


회화연습에서는, 본문의 대화문에서 다루는 표현과, 본문의 내용에 맞는 상황설정을 별도로 구성하였다. 총 4개의 대화문으로 구성하였으므로, 단순히 문장만을 이해하는 것이 아니라, 어떠한 상황에 맞는 대답이나 질문을 어떤 식으로 하는 것이 가장 바람직한가를 제시하였다. 본문에서 다루지 못했던 중요 회화문을 구성함으로써, 그 과에 있는 대화문의 제목에 걸맞는 다양한 표현들을 학습할 수 있을 것이다.

본문은, 단순히 일반적으로 사용하는 대화문을 나열한 것이 아니고, 현재 일본에서 가장 많이 사용하고 있는 대화패턴을 바탕으로 구성하였다.현지 일본인 비즈니스 맨과 여러 번의 미팅과 치열한 논쟁을 거쳐 교재를 대화문을 만들었으므로 학습자들이 본문의 내용을 그대로 비즈니스 상황에 사용하더라도 전혀 어색함이 없을 것이다.

그리고, 본 교재에 있는 대화문을 mp3로 음성파일을 다운로드 받을 수 있도록 하였으므로, 대화문을 통한 문장의 이해뿐만 아니라, 청취연습에도 탁월한 효과를 얻을 수 있을 것이다.

第1課 空港の出迎え

?課長 : あっ、山崎さん、こちらです。
山崎 : あっ、?さん、お久しぶりです。出迎え、ありがとうございます。
?課長 : お元?そうで何よりです。
山崎 : ?さん、日本でお?いした時に比べて、少しお若くなったんじゃありませんか。
?課長 : そうですか?山崎さんのほうこそ、前回よりスマ?トになったようですよ。
山崎 : お世?がお上手ですね。
?課長 : 山崎さんこそ。ははは。

?課長 : あちらに車を待たせてありますから、どうぞ。
山崎 : これは何という車ですか。
?課長 : エクウスという車です。
山崎 : ?り心地がとてもいいですね。
?課長 : そうですか、ありがとうございます。

?課長 : そういえば、山崎さんはソウルは何回目ですか?
山崎 : もうかれこれ10回以上は?ていますが、ソウルは?るたびに、どこかが?わりますね。


단어 및 문형

空(くう)港(こう) 공항 出(で)迎(むか)え 마중 課(か)長(ちょう) 과장 山(やま)崎(ざき) 야마사키 お久(ひさ)しぶり 오랜만 元(げん)?(き) 건강함 何(なに)より 무엇
보다(다행) ?(あ)う 만나다 お+동사ます형+する 겸양표현 比(くら)べる 비교하다 少(すこ)し 조금 若(わか)い 젊다
∼こそ ∼이야말로 前(ぜん)回(かい) 지난 번 お世(せ)?(じ) 발림소리 上(じょう)手(ず)だ 능숙하다 車(くるま) 자동차 待(ま)つ 기다리다
?(の)り心(ごこ)地(ち) 승차감 何(なん)回(かい)目(め) 몇 번째 かれこれ 그럭저럭 以(い)上(じょう) 이상 ∼たびに ∼때마다 ?(か)わる 바뀌


해석

엄 과장 : 아, 야마사키 씨, 이쪽입니다.
야마사키 : 아, 엄 씨, 오랜만입니다. 마중 감사합니다.
엄 과장 : 건강하신 것 같아서 다행이에요.
야마사키 : 엄 씨, 일본에서 만났을 때와 비교해서 조금 젊어지지 않았습니까?
엄 과장 : 그렇습니까? 야마사키 씨야말로 저 번보다 스마트해진 것 같아요.
야마사키 : 발림소리가 장난이 아니군요.
엄 과장 : 야마사키 씨야말로. 하하하.

엄 과장 : 저쪽에 자동차를 세워놓았으니 가시죠..
야마사키 : 이 자동차의 이름은 무엇입니까?
엄 과장 : 에쿠스라는 차입니다.
야마사키 : 승차감이 정말 좋군요.
엄 과장 : 그렇습니까? 감사합니다.

엄 과장 : 그러고 보니 야마사키 씨는 서울은 몇 번째입니까?
야마사키 : 벌써 그럭저럭 10번 이상은 왔습니다만, 서울은 올 때마다 어딘가가 바뀌는군요.

응용문장

■ ∼何(なに)よりです 무엇보다 좋습니다(다행입니다)
怪我(けが)がなくて何(なに)よりです。 부상이 없어서 무엇보다 다행입니다.
私(わたし)があなたのお役(やく)に立(た)てれば何(なに)よりです。
제가 당신의 도움이 될 수 있으면 무엇보다 좋겠습니다.

■ ∼に比(くら)べて ∼와 비교해서
今(いま)は昔(むかし)に比(くら)べて?(じゅ)命(みょう)が延(の)びた。 지금은 옛날과 비교해서 수명이 늘어났다.
この通(とお)りは5年前(ねんまえ)に比(くら)べて賑(にぎ)やかになりました。 이 길은 5년 전과 비교해서 번화해졌습니다.

■ ∼んじゃありませんか ∼것이 아닙니까?
あなた、昨日(きのう)アメリカに?(かえ)ったんじゃありませんか。 당신, 어제 미국으로 돌아간 것이 아닙니까?
私(わたし)のお金(かね)を少(すこ)しあげたんじゃありませんか。 저의 돈을 조금 드렸던 것이 아닙니까?

■ ∼こそ ∼이야말로
あの男(おとこ)を怒(おこ)らせたらそれこそ大?(たいへん)だ。 저 남자야말로 화를 나게 하면 그것이야말로 큰일이다.
あなたこそ冗(じょう)談(だん)はやめてください。 당신이야말로 농담을 그만둬 주세요.

■ ∼ようです ∼같습니다
ラジオは故(こ)障(しょう)しているようです。 라디오는 고장 난 것 같습니다.
彼(かのじょ)女は授(じゅ)業(ぎょう)が?(たの)しいようです。 그녀는 수업이 즐거운 것 같습니다.

■ お世(せ)?(じ) 발림소리
それはお世?(せじ)でも私(わたし)は嬉(うれ)しい。 그것은 발림소리라도 저는 기쁩니다.
通(とお)り一遍(いっぺん)のお世?(せじ)を言(い)っただけだ。 외면치레의 발림소리를 한 것뿐이다.

■ ?(の)り心(ごこ)地(ち) 승차감
スム(すむ)?ズ(ず)な?(の)り心(ごこ)地(ち)がとても?(き)に入(い)った。
부드러운 승차감이 매우 마음에 들었다.
ノイズ(のいず)が?(の)り心(ごこ)地(ち)性能(せいのう)へ?(あく)影(えい)響(きょう)を?(あた)える。
잡음이 승차감에 악영향을 주었다.

■ かれこれ 그럭저럭
結婚(けっこん)してからかれこれ10年(ねん)になる。
결혼한 지, 그럭저럭 10년이 된다.
集(あつ)まった者(もの)がかれこれ三(さん)十(じゅう)人(にん)もあった。
모였던 사람이 그럭저럭 30명이나 된다.

■ ∼たびに ∼때마다
私(わたし)たちは休(やす)みのたびに?(あ)います。 우리들은 쉴 때마다 만납니다.
彼女(かのじょ)はこの町(まち)を訪(おとず)れるたびに、私(わたし)の家(いえ)に立(た)ち寄(よ)って行(い)く。
그녀는 이 마을을 방문할 때마다 우리 집에 들러서 간다.

회화연습

1.
A はじめまして。?(オム)存(ジェ)完(ワん)と申(もう)します。どうぞよろしくお願(ねが)いします。
B 山崎(やまさき)です。こちらこそどうぞよろしくお願(ねが)いします。

2.
A 恐(おそ)れ入(い)りますが、山崎(やまさき)さんでいらっしゃいますか。
B はい、そうですが。

3.
A お忙(いそが)しいのに、わざわざお出(で)迎(むか)えありがとうございます。
B いいえ、とんでもございません。

4.
A おたくの?(オム)さんにいつもお世話(せわ)になっております。
B こちらこそいつもいつもお世話(せわ)になっております。

해석

1.
A 처음 뵙겠습니다. 엄재완이라고 합니다. 잘 부탁합니다.
B 야마사키입니다. 이쪽이야말로 잘 부탁합니다.

2.
A 실례합니다만, 야마사키 씨입니까?
B 예, 그렇습니다만.

3.
A 바쁘신데 일부러 마중 와 주셔서 감사합니다.
B 아뇨, 당치않습니다.

4.
A 댁의 엄 씨에게 항상 신세를 지고 있습니다.
B 이쪽이야말로 항상 신세를 지고 있습니다.

목차

교재의 구성 및 특징

1. 第1課 空港の出迎え
2. 第2課 取引先訪問
3. 第3課 ホテルの予約
4. 第4課 ホテルのチェックイン
5. 第5課 ホテルのチェックアウト
6. 第6課 ホテルのル?ムサ?ビス
7. 第7課 電話(不在中)
8. 第8課 電話(?事者との通話)
9. 第9課 電話(約束場所と時間を決める)
10. 第10課 取引先訪問
11. 第11課 製品の?明
12. 第12課 接待(?肉屋)
13. 第13課 接待(韓?料理)
14. 第14課 接待(?み屋、カラオケ)
15. 第15課 接待(刺身屋)
16. 第16課 ?光案?(繁華街)
17. 第17課 ?光案?(名勝地)
18. 第18課 ショッピング(デパ?ト)
19. 第19課 ショッピング(市場)
20. 第20課 ショッピング(免?店)
21. 第21課 約束(パ?ティ?に招待)
22. 第22課 地下?の利用
23. 第23課 自動車の利用
24. 第24課 製品?格の相談
25. 第25課 支?方法の相談
26. 第26課 A/Sについての?明
27. 第27課 納期の相談
28. 第28課 ?格値上げの要請をする
29. 第29課 ?格引き下げの要請をする
30. 第30課 他の製品との比較優位を?明する
31. 第31課 商品?明(ナビゲ?ション)
32. 第32課 商品?明(一般機械)
33. 第33課 不良品に?するクレ?ム
34. 第34課 工場の見?
35. 第35課 日本の?社の紹介
36. 第36課 現地法人設立計?
37. 第37課 代理店紹介
38. 第38課 製品の提案
39. 第39課 日本の?社訪問依?
40. 第40課 商談成立
41. 第41課 製品使用方法?明
42. 第42課 製品使用上の注意書
43. 第43課 韓日?食文化の比較
44. 第44課 韓?での2回目の?見
45. 第45課 見送り

저자소개

생년월일 -

현 종로 파고다 외국어 학원 jpt 및 일본어 능력 시험 담당. n Pagoda.com JPT 및 일본어 능력 시험 담당. 저서로는 '일본어 능력 평가 시험 딱 걸렸어 1~3급 시리즈', '일본어 능력 평가 시험 딱 걸렸어 1~3급 모의고사 시리즈', '점수별 JPT 너 딱걸렸어 시리즈', 'JLPT 필출문제 시리즈 1,2,3,4급 시리즈', 'JLPT 종합서 백과사전 1,2,3,4급 시리즈', 'JPT 파트별 시리즈 지배하는 법' 그 외 다수가 있다. www.leejangwoo.com. cafe.daum.net/LEEJANGWOO. blog.naver.com/jpt900

저자의 다른책

전체보기
펼쳐보기

이 상품의 시리즈

국어/외국어/사전 분야에서 많은 회원이 구매한 책

    리뷰

    0.0 (총 0건)

    구매 후 리뷰 작성 시, 북피니언 지수 최대 600점

    리뷰쓰기

    기대평

    작성시 유의사항

    평점
    0/200자
    등록하기

    기대평

    0.0

    판매자정보

    • 인터파크도서에 등록된 오픈마켓 상품은 그 내용과 책임이 모두 판매자에게 있으며, 인터파크도서는 해당 상품과 내용에 대해 책임지지 않습니다.

    판매자

    (주)교보문고

    상호

    (주)교보문고

    사업자 종류

    법인사업자

    사업자번호

    102-81-11670

    연락처

    1544-1900

    이메일

    callcenter@kyobobook.co.kr

    통신판매 신고 번호

    01-0653

    영업소재지

    서울특별시 종로구 종로 1(종로1가,교보빌딩)

    교환/환불

    반품/교환 방법

    ‘마이페이지 > 취소/반품/교환/환불’ 에서 신청 또는 1:1 문의 게시판 및 고객센터(1577-2555)에서 신청 가능

    반품/교환가능 기간

    변심 반품의 경우 출고완료 후 6일(영업일 기준) 이내까지만 가능
    단, 상품의 결함 및 계약내용과 다를 경우 문제점 발견 후 30일 이내

    반품/교환 비용

    변심 혹은 구매착오로 인한 반품/교환은 반송료 고객 부담
    상품이나 서비스 자체의 하자로 인한 교환/반품은 반송료 판매자 부담

    반품/교환 불가 사유

    ·소비자의 책임 있는 사유로 상품 등이 손실 또는 훼손된 경우
    (단지 확인을 위한 포장 훼손은 제외)

    ·소비자의 사용, 포장 개봉에 의해 상품 등의 가치가 현저히 감소한 경우
    예) 화장품, 식품, 가전제품(악세서리 포함) 등

    ·복제가 가능한 상품 등의 포장을 훼손한 경우
    예) 음반/DVD/비디오, 소프트웨어, 만화책, 잡지, 영상 화보집

    ·시간의 경과에 의해 재판매가 곤란한 정도로 가치가 현저히 감소한 경우

    ·전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률이 정하는 소비자 청약철회 제한 내용에 해당되는 경우

    상품 품절

    공급사(출판사) 재고 사정에 의해 품절/지연될 수 있음

    소비자 피해보상
    환불지연에 따른 배상

    ·상품의 불량에 의한 교환, A/S, 환불, 품질보증 및 피해보상 등에 관한 사항은 소비자분쟁해결 기준 (공정거래위원회 고시)에 준하여 처리됨

    ·대금 환불 및 환불지연에 따른 배상금 지급 조건, 절차 등은 전자상거래 등에서의 소비자 보호에 관한 법률에 따라 처리함

    배송안내

    • 교보문고 상품은 택배로 배송되며, 출고완료 1~2일내 상품을 받아 보실 수 있습니다.

    • 출고가능 시간이 서로 다른 상품을 함께 주문할 경우 출고가능 시간이 가장 긴 상품을 기준으로 배송됩니다.

    • 군부대, 교도소 등 특정기관은 우체국 택배만 배송가능합니다.

    • 배송비는 업체 배송비 정책에 따릅니다.

    • - 도서 구매 시, 1만 원 이상 무료, 1만원 미만 2천 원 - 상품별 배송비가 있는 경우, 상품별 배송비 정책 적용