간편결제, 신용카드 청구할인
카카오페이 3,000원
(카카오페이 5만원 이상 결제시, 5/1~5/31 기간 중 1회)
우리카드 3천원/7천원/1만 5천원 즉시할인
3만원/5만원/10만원 이상 결제시
삼성카드 6% (9,730원)
(삼성카드 6% 청구할인)
인터파크 롯데카드 5% (9,840원)
(최대할인 10만원 / 전월실적 40만원)
북피니언 롯데카드 30% (7,250원)
(최대할인 3만원 / 3만원 이상 결제)
NH쇼핑&인터파크카드 20% (8,280원)
(최대할인 4만원 / 2만원 이상 결제)
Close

동물농장 [양장]

원제 : Animal Farm
인터파크추천 소득공제

2013년 9월 9일 이후 누적수치입니다.

판매지수 1,733
?
판매지수란?
사이트의 판매량에 기반하여 판매량 추이를 반영한 인터파크 도서에서의 독립적인 판매 지수입니다. 현재 가장 잘 팔리는 상품에 가중치를 두었기 때문에 실제 누적 판매량과는 다소 차이가 있을 수 있습니다. 판매량 외에도 다양한 가중치로 구성되어 최근의 이슈도서 확인시 유용할 수 있습니다. 해당 지수는 매일 갱신됩니다.
Close
공유하기
  • 저 : 조지 오웰
  • 역 : 이정서
  • 출판사 : 새움
  • 발행 : 2021년 04월 05일
  • 쪽수 : 252
  • 제품구성 : 전1권
  • ISBN : 9791190473590
정가

11,500원

  • 10,350 (10%할인)

    570P (5%적립)

  • 구매

    8,000 (30%할인)

    400P (5%적립)

할인혜택
적립혜택
  • I-Point 적립은 출고완료 후 14일 이내 마이페이지에서 적립받기한 경우만 적립됩니다.
추가혜택
배송정보
  •  당일배송을 원하실 경우 주문시 당일배송을 선택해주세요.
  • 서울시 강남구 삼성로 512변경
  • 배송지연보상 안내
  • 무료배송
  • 해외배송가능
주문수량
감소 증가
  • 북카트 담기
  • 바로구매
  • 매장픽업
  • 이벤트/기획전(3)

  • 연관도서

  • 사은품(12)

라이브북

출판사 서평

각색되지 않은, 조지 오웰의 『동물농장』 직역판!

원작의 구두점 하나까지 살린 직역의 결정판

번역자의 자의적 해석이 추가된 의역이 아니라, 원저자의 의도와 전체 맥락은 물론 개별 문장의 호흡까지 그대로 살린 직역의 중요성을 역설해온 역자 이정서의 『동물농장』 새 번역이 나왔다. 이전의 번역서들에서와 마찬가지로 이 작품을 통해 저자가 전하려던 메시지와, 그 메시지를 전달하기 위한 수단으로 채택한 개별 문장들 하나하나를 일일이 분석하고 최적의 우리말로 옮기기 위해 고심한 역자의 노력이 돋보이는 책이다. 원작의 구두점 하나까지 최대한 살려서 번역을 할 때에만 원저자의 의도를 손상치 않고 그대로 전달할 수 있다는 번역자 이정서의 핵심 번역관이 그대로 투영되고 관철된 책이다. 덕분에 책을 읽어가는 동안 독자들은 어떤 동물의 말재주가 좋은지, 어떤 동물이 어수룩한지, 어떤 동물이 꼼수를 쓰는지 자연스럽게 파악할 수 있다. 말하자면 번역자의 구구한 추가 설명 없이도 원작의 느낌을 생생하게 느끼며 독서에 몰두하게 된다. 원문에 가장 충실한 기본 직역이야말로 진정한 번역이라는 역자의 주장이 이 책의 곳곳에서 빛을 발한다.

되살아난 캐릭터와 원저자의 명백한 의도
이정서는 단어 하나는 물론 구두점 하나에서까지 원저자의 의도를 읽어내기 위해 고군분투하는 번역자다. 당연히 다른 번역자들이 번역에 투자하는 평균적, 혹은 일반적 시간이나 노력 이상을 투자하게 되는데, 그 첫 결실은 대개 유려한 한글 문장이 아니라 정확한 의미의 파악, 캐릭터들의 생동감 넘치는 묘사로 나타난다. 이번 책 『동물농장』의 경우에도 스노우볼과 나폴레옹을 비롯한 등장인물들의 캐릭터가 각색이나 윤색 없이 그대로 우리말로 옮겨지면서 오히려 더욱 뚜렷하게 부각되고 명쾌하게 이해되는 장점이 있다. 번역자의 어설픈 이해나 재빠른 번역에 따른 왜곡의 여지가 없기 때문에 독자로서는 원저자의 의도를 충분히 파악하면서 진정한 문학 독서의 즐거움을 만끽할 수 있다. 게다가 『동물농장』은 원저자가 복잡하고 애매한 의도를 가지고 쓴 책이 아니어서, 직역의 진가가 더욱 잘 드러난다.

한국 사람이 『동물농장』을 제대로 읽는 유일한 방법
세계적인 베스트셀러이자 영원한 스테디셀러이기도 한 『동물농장』은 나이와 세대를 불문하고 필독서의 첫머리에 꼽히는 책이다. 하지만 이 책의 진가는 아이들도 즐겁게 읽을 수 있는 흥미진진한 우화라거나, 노골적인 정치색을 띤 재미있는 풍자소설이라는 점에 있는 것이 아니다. 그보다는, 우화의 외피를 두른 정치적 소설임에도 불구하고 문학작품으로서의 위트와 품격을 잃지 않은 수작이라는 점에 더 큰 의의가 있다고 할 것이다. 하지만 이런 작품의 가치는 전체적인 스토리의 이해, 단순화되고 흥미성만 강화된 캐릭터에 대한 수박 겉핥기 식의 이해로는 달성되기 어렵다. 그보다는 저자의 풍자나 애정이 어느 문장의 어느 단어들에 어떤 식으로 투영되어 있는지를 파악해야 하는데, 이는 원어민이 원작을 읽거나 원작을 최대한 그대로 직역해서 읽을 때에만 비로소 달성될 수 있는 목표일 것이다.

목차

『동물농장』 일러두기

동물농장

<역자노트>
번역, 1%의 진실과 99%의 오해 : 21가지 오역 사례

나는 왜 쓰는가 : 조지 오웰

<역자 해설>
조지 오웰의 <나는 왜 쓰는가>를 통해 본 『동물농장』과 『1984』

조지 오웰 연보

본문중에서

“자, 동지들, 우리들의 삶의 본질은 무엇이겠소? 우리 그것을 직시합시다. 우리의 삶은 비참하고, 고되고, 짧소. 우리는 태어나, 단지 우리 몸에 숨이 붙어 있을 만큼의 음식이 주어졌고, 우리 중 그것을 할 수 있는 이들은 마지막 한 톨의 힘까지 일하도록 강제됩니다. 그리고 우리의 유용성이 다한 바로 그 순간 끝이 찾아오고 우리는 끔찍한 잔학행위로 도살당하는 것이오. 영국의 동물들은 한 살이 지나면 누구도 행복이나 여가의 의미를 알지 못하오. 영국의 동물들은 누구도 자유롭지 못합니다. 동물의 삶은 비참함과 노예 생활이오. 그것이 있는 그대로의 진실입니다.”
_13쪽

단지 인간만 제거하면, 우리 노동의 생산품은 우리 소유가 됩니다. 거의 하룻밤 사이에 우리는 부자가 되고 자유로워질 수 있소. 그렇다면 우리가 해야만 할 일이 무엇일까요? 그건, 밤낮으로, 몸과 마음을 다해, 인간 종족을 몰아내기 위해 힘쓰는 겁니다!
_16쪽

많은 생각 끝에 스노볼은 7계명은 사실 하나의 격언으로 축소시킬 수 있다고 선언했다. 즉, “네 다리는 좋고, 두 다리는 나쁘다.”였다. 이것은, 동물주의의 근본적인 원리를 담고 있다고 그는 말했다.
_43쪽

그러한 공포와 학살 장면은 늙은 소령이 처음 그들에게 반란을 선동했던 그날 밤 자신들이 고대했던 게 아니었다. 그녀 자신이 미래에 대한 어떤 그림을 가지고 있었다면, 그건 동물들이 굶주림과 채찍으로부터 해방되고, 모두 평등하며, 각자 자신의 능력에 따라 일하고, 소령의 연설이 있었던 날 밤 자신이 어미 잃은 오리 새끼들을 앞발로 보호해준 것처럼, 강한 자가 약한 자를 보호해주는 그런 사회였다.
_98쪽

나폴레옹이 입에 담배 파이프를 물고 농가 정원을 돌아다니는 게 보여도 이상하게 여겨지지 않았다—아니, 심지어 돼지들이 옷장에서 존스 씨의 옷을 꺼내 입어도, 나폴레옹 자신이 검은 코트를 입고 사냥복 바지에, 가죽 각반을 하고 나타나도, 한편 그의 총애를 받는 암퇘지가 존스 부인이 일요일이면 입곤 하던 물방을 무늬 실크 드레스를 입고 나타나도 이상하게 여겨지지 않았다.
_146~147쪽

------------<역자노트> 중------------

직역이 안 되는 것이 아니라, 문장을 오해하니, 절대로 서술 구조 그대로 번역이 안 되었던 것입니다. 그러자 문장을 끊고, 줄표를 없애면서 단문화한 것입니다. 문장 속 줄표를 없애는 게 바른 번역이라 여길 요량이면, 다른 곳의 문장도 그러해야 하는 것입니다. 그때그때 역자 임의로 넣다 뺐다 한다는 것은 스스로 오역임을 인정하는 셈일 터입니다.
_180쪽, 「역자노트」

단순한 지적 같지만 여기서는 ‘카드놀이’라고 옮겨서는 저 험악한 상황이 절대로 전달될 수가 없는 것입니다. 저것은 ‘놀이’가 아니라 도박이니까요. 이 상황의 뉘앙스가 제대로 전달되기 위해서는 ‘보아하니’ 같은 있지도 않은 말로 문장을 늘려서도 안 될 것입니다.
_213쪽, 「역자노트」

『동물농장』은 내가 하고 있는 일을 완전히 의식하면서, 정치적 목적과 예술적 목적을 하나로 융합시키려 애썼던 첫 번째 책이다. 나는 7년간 어떤 소설도 쓰지 못했지만, 정말이지 조만간 다른 소설을 쓰기를 희망한다. 그것은 실패작일 가능성이 크고, 모든 책이 실패작일 테지만, 나는 내가 쓰기를 원하는 책이 어떤 종류의 것인지는 명확히 알고 있다.
_227~228쪽, 「나는 왜 쓰는가 : 조지 오웰」

영미권에서 『동물농장』의 출판이 거부당했던 것은, 다만 러시아 혁명기를 풍자하고 스탈린을 나쁘게 그려서, 그것이 정치 문제화 될까 봐 그랬던 게 아니었다. 아니, 거기에는 1%의 진실과 99%의 거짓이 섞여 있었던 것이다. 실제 『동물농장』이 문제된 것은 바로 숨겨진 비밀, ‘트로츠키의 누명과 국외 추방, 그리고 멕시코에서의 암살’을 암시하고 있었기 때문이었던 것이다.
이 내밀한 사정을 과연 우리 번역서들을 통해 느낄 수 있을까? 나는 솔직히 회의적이다. 축약과 암시, 상징으로 처리된 문장을 직역이 안 된다고 역자 임의로 의역한 번역으로는 절대 그것을 알 수 없는 것이다. 실제 우리는 그런 이유로 『동물농장』에 대해 잘못된 정보를 가지고 있었던 것이다.
_241쪽, 「역자 해설」

저자소개

조지 오웰(George Orwell) [저] 신작알림 SMS신청 작가DB보기
생년월일 1903.06.25~1950.01.21
출생지 인도 벵골
출간도서 321종
판매수 122,828권

20세기 영문학의 독보적 작가이자 저널리스트 조지 오웰. 본명은 에릭 아서 블레어로, 1903년 6월 25일 인도 벵골 지방의 모티하리에서 태어났다. 영국 행정부 소속 공무원인 아버지를 남겨 두고 어머니와 함께 영국으로 돌아온 오웰은 장학생으로 명문 이튼 스쿨에 입학했다. 졸업 후 그는 버마(미얀마)로 건너가 <인도 제국주의 경찰>이 되지만 제국주의에 환멸을 느끼고 영국으로 돌아와 사직서를 제출했다. 그의 에세이 「코끼리를 쏘다」(1936), 「교

펼쳐보기

저자의 다른책

전체보기
펼쳐보기
생년월일 -
출생지 -
출간도서 0종
판매수 0권

2014년 기존 알베르 카뮈 [이방인]의 오역을 지적하는 새로운 번역서를 내놓으며 학계에 충격을 가져왔다. 작가가 쓴 그대로, 서술 구조를 지키는 번역을 해야 한다는 그의 주장은 의역에 익숙해 있는 기존 번역관에는 낯선 것이었다. 이후, 그는 여전히 직역을 주장하며 [어린 왕자]를 불어, 영어, 한국어로 비교하고 그간 통념에 사로잡혀 있던 여러 개념들, 즉 [어린 왕자]에서의 '시간 개념', '존칭 개념' 등을 바로잡아 제대로 된 '어린 왕자'를 새로 번역해 냈다. 연이어 [위대한 개츠비] [노인과 바다]를 번역하며 기존 번역들의 오역과 표절을 지적했다. 지은 책

펼쳐보기

이벤트 기획전

  • [연합] 상반기 프로모션 반 고흐

    기획전

    이벤트 기간

    2021/04/30 ~ 2021/07/31

    Event 1. 이벤트 대상 분야 도서 2만원 이상 구매 시, '반 고흐 페브릭포스터' 증정 (택1/포인트차감)
    Event 2. 이벤트 대상 분야 도서 4만원 이상 구매 시, '반 고흐 피크닉매트 세트' 증정 (포인트차감)

  • [문학추천] 5월, 달콤한 문학 공원

    기획전

    이벤트 기간

    2021/04/30 ~ 2021/05/31

    Event. 이벤트 대상 도서 구매 시, 수저받침(색상랜덤) 증정 (포인트 차감/결제)

접어보기

소설 분야에서 많은 회원이 구매한 책

    리뷰

    10.0 (총 0건)

    구매 후 리뷰 작성 시, 북피니언 지수 최대 600점

    리뷰쓰기

    기대평

    작성시 유의사항

    평점
    0/200자
    등록하기

    기대평

    0.0

    교환/환불

    교환/환불 방법

    ‘마이페이지 > 취소/반품/교환/환불’ 에서 신청함, 1:1 문의 게시판 또는 고객센터(1577-2555) 이용 가능

    교환/환불 가능 기간

    고객변심은 출고완료 다음날부터 14일 까지만 교환/환불이 가능함

    교환/환불 비용

    고객변심 또는 구매착오의 경우에만 2,500원 택배비를 고객님이 부담함

    교환/환불 불가사유

    반품접수 없이 반송하거나, 우편으로 보낼 경우 상품 확인이 어려워 환불이 불가할 수 있음
    배송된 상품의 분실, 상품포장이 훼손된 경우, 비닐랩핑된 상품의 비닐 개봉시 교환/반품이 불가능함

    소비자 피해보상

    소비자 피해보상의 분쟁처리 등에 관한 사항은 소비자분쟁해결기준(공정거래위원회 고시)에 따라 비해 보상 받을 수 있음
    교환/반품/보증조건 및 품질보증 기준은 소비자기본법에 따른 소비자 분쟁 해결 기준에 따라 피해를 보상 받을 수 있음

    기타

    도매상 및 제작사 사정에 따라 품절/절판 등의 사유로 주문이 취소될 수 있음(이 경우 인터파크도서에서 고객님께 별도로 연락하여 고지함)

    배송안내

    • 인터파크 도서 상품은 택배로 배송되며, 출고완료 1~2일내 상품을 받아 보실 수 있습니다

    • 출고가능 시간이 서로 다른 상품을 함께 주문할 경우 출고가능 시간이 가장 긴 상품을 기준으로 배송됩니다.

    • 군부대, 교도소 등 특정기관은 우체국 택배만 배송가능하여, 인터파크 외 타업체 배송상품인 경우 발송되지 않을 수 있습니다.

    • 배송비

    도서(중고도서 포함) 구매

    2,000원 (1만원이상 구매 시 무료배송)

    음반/DVD/잡지/만화 구매

    2,000원 (2만원이상 구매 시 무료배송)

    도서와 음반/DVD/잡지/만화/
    중고직배송상품을 함께 구매

    2,000원 (1만원이상 구매 시 무료배송)

    업체직접배송상품 구매

    업체별 상이한 배송비 적용