간편결제, 신용카드 청구할인
삼성카드 6% (14,220원)
(삼성카드 6% 청구할인)
인터파크 롯데카드 5% (14,370원)
(최대할인 10만원 / 전월실적 40만원)
북피니언 롯데카드 30% (10,590원)
(최대할인 3만원 / 3만원 이상 결제)
NH쇼핑&인터파크카드 20% (12,100원)
(최대할인 4만원 / 2만원 이상 결제)
Close

명암(明暗) : 나쓰메 소세키 사후 100주년 기념 완역본

소득공제

2013년 9월 9일 이후 누적수치입니다.

판매지수 15
?
판매지수란?
사이트의 판매량에 기반하여 판매량 추이를 반영한 인터파크 도서에서의 독립적인 판매 지수입니다. 현재 가장 잘 팔리는 상품에 가중치를 두었기 때문에 실제 누적 판매량과는 다소 차이가 있을 수 있습니다. 판매량 외에도 다양한 가중치로 구성되어 최근의 이슈도서 확인시 유용할 수 있습니다. 해당 지수는 매일 갱신됩니다.
Close
공유하기
정가

16,800원

  • 15,120 (10%할인)

    840P (5%적립)

할인혜택
적립혜택
  • I-Point 적립은 출고완료 후 14일 이내 마이페이지에서 적립받기한 경우만 적립됩니다.
추가혜택
배송정보
주문수량
감소 증가
  • 이벤트/기획전

  • 연관도서

  • 사은품(7)

책소개

★ 일본의 셰익스피어, 일본의 국민적 작가 나쓰메 소세키 유작소설★
★ 인간 심리를 자유자재로 묘파한 걸작 ★
★ 나쓰메 소세키 사후 100주년 기념 완역본 ★
★ 국내 나쓰메 소세키 번역의 선구자 김정숙의 정확하고 유려한 번역 ★


현시대 우리 모습을 투영한 예언자적 통찰

일본의 셰익스피어, 일본의 국민적 작가라 불리는 나쓰메 소세키는 《명암》을 집필하다가 세상을 떴다. 그래서 《명암》은 미완의 소설로 남았다. 그럼에도 불구하고 자타는 이 소설을 소세키 문학 최고의 작품으로 일컫는다. 작가 나쓰메 소세키의 도달점이며 그가 마지막에 이르러 획득한 주제와 창작 기법, 사상 등이 이 한 편에 모두 녹아 있기 때문이다.
미완인 이 작품을 읽은 후 우리는 어떤 결말을 연상할 것인가. 현시대의 눈으로 보면 작품 속 쓰다는 경쟁 사회와 소비 사회에 매우 흔한 일개 소시민이고, 오노부 또한 같은 처지다. 그러나 우리는 그들이 우리 자신의 모습을 닮았다는 점을 부정할 수 없다. 현시대를 살아가고 있는 현대인인 당신은 주위 사람들과 만족스럽고 온전한 관계를 맺고 있는가? 《명암》의 쓰다와 오노부처럼 사랑받고 인정받기 위해 고군분투하고 있지는 않은가. 주위 사람들과 상호적인 관계를 유지하기 위해 노력하지만 매번 실패하여 좌절을 겪지는 않는가. 쓰다와 오노부는 100년 전 인간이 아니다. ‘지금 여기’에 사는 우리의 모습이다. 가족, 친척, 상사나 동료, 부하직원, 친구 사이에 겪는 불통을 쓰다와 오노부를 통해 보여주고 느끼게 한다. 《명암》이 지금도 생생히 읽히는 것은 100년 전에 먼저 읽은 소세키의 예언자적 통찰 덕분이다. 그가 던진 ‘인간’에 대한 치열한 물음은 앞으로도 변함없이 우리의 정신적 자양이 될 것이다.

출판사 서평

명(明)과 암(暗)이 공존하는 인간 심리를
자유자재로 묘파한
나쓰메 소세키 최고의 작품


아무리 ‘이 사람이라면’ 하고 굳게 믿고 결혼한 부부라도 언제까지나 화합한다는 보장은 없어.”

《명암》에 나오는 대사 중에 한 문장이다. 결혼한 지 얼마 안 된 신혼인데도 불구하고 왠지 거리감이 생기는 쓰다와 오노부. 때때로 쓰다는 아내가 하는 말이나 행동, 표정이 못마땅하다. 종종 오노부는 남편이 여성을 이해할 줄 모르는 권위적인 남자라는 생각을 한다. 그러면서도 끊임없이 서로에게 이해와 애정을 바란다. 쓰다는 아내뿐만 아니라 자신을 키워준 작은아버지네와도 제대로 소통하지 못한다. 오노부는 결혼 전에 함께 살았던 고모네에 쓰다와 좁혀지지 않는 관계를 들키지 않기 위해 조바심을 낸다. 쓰다의 옛 연인 기요코와 친척들, 지인들 작품 속에 등장하는 모든 인물이 서로의 마음을 얻으려고 전전긍긍하지만 늘 불통이라 답답해한다. 인정과 이해, 사랑을 갈망하지만 아무리 애써도 그들은 서로간의 관계를 회복하지 못한다.
나쓰메 소세키는 모든 등장인물의 감정 선을 섬세하면서도 치열하게 파고든다. 소세키의 기존 작품과 달리 주인공 한 사람의 심리에만 초점을 맞추지 않고 다양한 인물의 관점을 모두 묘파했다는 점이 《명암》의 가장 큰 특징이자 차별점이다. 이들의 심리 상태에는 명과 암이 공존한다. 그리하여 다각적이고 복잡 미묘하며 고독하다. 작품 속에 등장하는 인물끼리 맞닥뜨려야 하는 오해와 기대, 그것이 그들의 관계에 미치는 영향을 현시대를 살아가는 우리의 공감을 불러올 만큼 생생하고 예리하게 표현한 걸작이다.

나쓰메 소세키 사후 100년,《명암》 탄생 100주년 기념
국내에서 손꼽히는 소세키 작품 번역의 선구자 김정숙이
정확한 해석과 유려한 문장으로 완역!


《명암》의 서문은 다음과 같은 ‘옮긴이의 말’로 시작한다.

나쓰메 소세키 사후 100년이 되는 해에
책을 출간하겠다는 스승과의 약속을 지킬 수 있어서 기쁩니다.

나쓰메 소세키와 은사 사토 야스마사 선생님께
이 책을 바칩니다.


이 작품의 옮긴이 김정숙에게는 특별한 사연이 있다. 전 바이코학원대학 학장이자 은사인 사토 야스마사 선생이 98세로 서거하기 사흘 전에 마지막으로 전화 통화했을 때 약속했다고 한다. 선생은 소세키 몰후 100년이 되는 해에 반드시 기념 강연을 하겠다, 옮긴이는 《명암》 탄생 100주년에 번역을 꼭 완성하겠다는 다짐을 나누었다. 옮긴이는 소세키 사후 100년이자 《명암》 탄생 100주년인 2017년에 사제 간에 한 약속을 지켰다. 이 책은 그 약속의 결과물이다. 사토 야스마사 선생의 서거로 인해 그의 강연을 들을 수 없게 되었고, 옮긴이는 이 책을 스승에게 보일 수는 없지만 은사의 영전에 꼭 올리고 싶다고 했다.

옮긴이 김정숙은 국내에서 손꼽히는 소세키 문학 번역의 선구자다. 학부 4학년 때 처음 《명암》을 읽었다는 옮긴이는 처음 이 작품을 대할 때 생생하게 살아 있는 ‘말’의 절묘함으로 인해 크게 감명을 받았다고 한다. 석·박사 논문을 모두《명암》으로 썼을 만큼 이 작품에 깊게 매료되어 연구에 몰두했다. 그러한 노력 덕분에 옮긴이는 내로라하는 소세키 문학의 최고 연구가가 되었다.
이번 《명암》 번역 역시 한 문장 한 문장을 고심하며 만든 옮긴이 노력의 흔적이 역력하다. 재작년에 시작해 올해까지 꼬박 2년이 걸려 번역하며 《명암》에 천착하면서도 어려움에 부닥쳤다. 특히 한학(漢學)에 바탕을 둔 풍부한 어휘와 표현 중에 이미 사멸된 말이 많아서 의미를 파악하기 어려웠다. 원서의 농밀한 문체를 살려가며 우리말 문장의 리듬을 꾸리기도 쉽지 않았다. 간단히 한 문장으로 끝내도 좋을 대목이 끝없이 길게 이어지는 데다 부정문이 세 개나 잇따른 문장이라든가, 문화적 요소를 배경으로 한 비유, 행간을 읽지 않으면 도저히 알 수 없는 함축된 표현 등이 적지 않았다고 한다. 그렇기에 ‘작품 해설’에서 “작업이 힘들어 ‘암’에 빠질 때마다 죽음에 이르는 병고 중에도 붓을 놓지 않았던 작가 소세키의 강인한 정신을 ‘명’으로 의지했다”라고 밝히고 있다. 이처럼 옮긴이의 사연과 인고 덕분에 우리는 정확한 해석과 유려한 문장으로 점철된 나쓰메 소세키의 유작소설을 새롭게 만날 수 있는 것이다.

본문중에서

아내는 얼굴빛이 하얀 여자였다. 덕분에 그린 듯한 예쁜 눈썹이 더욱 돋보였다. 그녀는 또 버릇처럼 그 눈썹을 놀렸다. 애석하게도 그녀의 눈매는 너무 가늘었다. 게다가 매력 없는 외까풀이었다. 하지만 그 외까풀 속의 눈동자는 칠흑처럼 빛났다. 그리고 아주 잘 돌아갔다. 어떤 때는 표정을 마음대로 바꿨다. 쓰다는 저도 모르게 이 작은 눈이 발산하는 눈빛에 빨려 들어갈 때가 있었다. 또 어떤 때는 갑자기 아무 이유도 없이 그 눈빛에 떠밀린 적도 없지 않았다. (……) 아내는 때때로 자리에서 일어나는 남편을 향해 이렇게 말했다. 그녀가 이렇게 말할 때는 언제나 그 어조에 어떤 불만이 있는 것처럼 쓰다의 귀를 울렸다. 그럴 때면 그는 그녀를 다독이려고 했다. 그러다가도 그는 반감이 돋아 그녀에게서 도망치고 싶기도 했다.
(/ pp.17~19)

결혼이 다시 화제에 올랐다. 중단된 말이 이어지는 것이 분명했다. 하지만 그것을 입에 올리는 사람들의 전과 다른 기분에 따라 표현이 조금씩 바뀌고 있었다.
“이것만은 참 묘한 거야. 전혀 만나본 적도 없고 모르는 두 사람이 같이 산다고 해서 꼭 이혼하게 되는 건 아니거든. 또 아무리 ‘이 사람이라면’ 하고 굳게 믿고 결혼한 부부라도 언제까지나 화합한다는 보장은 없으니까.”
(/ p.83)

이렇게 허술한 곳에 찾고자 하는 비밀이 있을 리 없었다. 그녀는 부질없이 낡은 노트를 뒤적였다. 그것을 하나하나 살핀다는 것은 큰일이었다. 읽는다고 해도 자기가 알려고 하는 것이 그런 노트 속에 숨어 있으리라곤 상상할 수 없었다. 그녀는 주의 깊은 남편의 성격을 잘 알고 있었다. 자물쇠를 채우지 않고 비밀을 거기에 내던져두기에는 너무 치밀한 것이 그의 천성이었다. (……) 갑자기 그녀의 가슴에 의혹의 불길이 불타올랐다. 한 묶음의 헌 편지에 기름을 붓고 그것을 깨끗하게 뜰 한구석에서 태우고 있던 쓰다의 모습이 그녀의 눈에 생생하게 떠올랐다. 그때 쓰다는 활활 타오르는 종잇조각을 두려운 듯 대나무 막대기로 누르고 있었다.
(/ pp.255~256)

그녀는 사태를 분명히 파악할 때까지 꼼짝 않고 그 자리에 서 있을까 생각했다. 그러자 그때 오히데의 입에서 마지막 포격처럼 터진 “오빠는 언니를 소중히 여기면서도 소중히 하는 사람이 또 있으니까요”라는 말이 갑자기 그녀의 마음을 뒤흔들었다. 유독 명료하게 들린 이 한마디만큼 오노부를 사로잡은 것은 없었다. 동시에 이 한마디만큼 그녀를 혼란스럽게 한 것도 없었다. 이어지는 말을 듣지 않는다면 그것만으로는 도저히 제대로 된 판단을 할 수 없었다. 오노부는 어떤 희생을 치르더라도 그다음 말을 듣지 않고서는 종잡을 수 없을 것 같았다. 그러나 그 이상은 또 아무리 애써도 들을 수 없었다.
(/pp. 298~299)

전쟁은 이 내부의 사실을 표면에 드러내느냐 마느냐로 일단락지게 되어 있었다. 쓰다만 정직하다면 이렇게 간단한 승부도 없을 터였다. 하지만 쓰다에게 단 한 점이라도 정직하지 못한 곳이 남아 있다면 이렇게 또 공략하기 어려운 성벽도 결코 없을 터였다. 가엾은 오노부는 쓰다를 무너뜨릴 만한 무기를 아직 마련하지 못했다. 저쪽에서 먼저 문 열어주기만을 재촉하는 것 말고는 어떤 묘책도 찾을 수 없는 처지인 지금의 그녀는 어찌 보면 거의 무능력자나 다를 바 없었다. (……) 그뿐인가, 솔직히 말하면 승부는 그녀에게 근본적인 문제가 아니었다. 사실 그녀가 지향하는 것은 오히려 진상을 규명하는 것이었다. 남편에게 이기는 것보다 자신의 의심을 불식시키는 것이 주안점이었다. 그리고 그 의심을 푸는 것은 쓰다의 사랑을 대상으로 삼은 그녀의 생존에 절대적으로 필요했다. 그 자체가 이미 큰 목표였다. 일시적 방편이나 수단이라고 치부할 수 없을 만큼 무거운 의미를 그녀의 눈앞에 들이대고 있었다.
(/pp.438~439)

저자소개

나쓰메 소세키 [저] 신작알림 SMS신청 작가DB보기
생년월일 1867.01.05~1916.12.09
출생지 일본 도쿄
출간도서 152종
판매수 34,356권

도쿄 명문가의 막내로 태어났다. 본명은 긴노스케(欽之助). 당시 어머니는 고령으로 ‘면목 없다’며 노산을 부끄러워했다고 한다. 12세에 도쿄 제1중학교 정규과에 입학하지만 한학 · 문학에 뜻을 두고 2학년 때 중퇴, 한학사숙에 입학해 이후 소설에서 볼 수 있는 유교적인 윤리관, 동양적 미의식, 에도(江戶)적 감성을 기른다. 22세 때, 문학적 · 인간적으로 커다란 영향을 준 마사오카 시키(正岡子規)와 만나게 되지만, 잇따른 가족의 죽음으로 염세

펼쳐보기

저자의 다른책

전체보기
펼쳐보기
생년월일 -
출생지 -
출간도서 0종
판매수 0권

1949년 경북 영주 출생. 현대문학사, 금성출판사 등의 편집자를 거쳐 1985년 일본 유학. 바이코학원대학과 동 대학원에서 일본 근대문학을 전공, 박사과정을 수료했다. 현재 기타큐슈시립대학, 후쿠오카대학, 큐슈산업대학 등에서 한국어와 한국문화를 강의하고 있다. 저서로는 <마지막 배우는 체계 일본어 독본>(공저)이 있으며, 역서로는 <길 위의 생><나쓰메 소세키 단편선집><런던탑?취미의 유전> 등이 있다.

이 책과 내용이 비슷한 책 ? 내용 유사도란? 이 도서가 가진 내용을 분석하여 기준 도서와 얼마나 많이 유사한 콘텐츠를 많이 가지고 있는가에 대한 비율입니다.

    리뷰

    9.0 (총 0건)

    구매 후 리뷰 작성 시, 북피니언 지수 최대 600점

    리뷰쓰기

    기대평

    작성시 유의사항

    평점
    0/200자
    등록하기

    기대평

    0.0

    교환/환불

    교환/환불 방법

    ‘마이페이지 > 취소/반품/교환/환불’ 에서 신청함, 1:1 문의 게시판 또는 고객센터(1577-2555) 이용 가능

    교환/환불 가능 기간

    고객변심은 출고완료 다음날부터 14일 까지만 교환/환불이 가능함

    교환/환불 비용

    고객변심 또는 구매착오의 경우에만 2,500원 택배비를 고객님이 부담함

    교환/환불 불가사유

    반품접수 없이 반송하거나, 우편으로 보낼 경우 상품 확인이 어려워 환불이 불가할 수 있음
    배송된 상품의 분실, 상품포장이 훼손된 경우, 비닐랩핑된 상품의 비닐 개봉시 교환/반품이 불가능함

    소비자 피해보상

    소비자 피해보상의 분쟁처리 등에 관한 사항은 소비자분쟁해결기준(공정거래위원회 고시)에 따라 비해 보상 받을 수 있음
    교환/반품/보증조건 및 품질보증 기준은 소비자기본법에 따른 소비자 분쟁 해결 기준에 따라 피해를 보상 받을 수 있음

    기타

    도매상 및 제작사 사정에 따라 품절/절판 등의 사유로 주문이 취소될 수 있음(이 경우 인터파크도서에서 고객님께 별도로 연락하여 고지함)

    배송안내

    • 인터파크 도서 상품은 택배로 배송되며, 출고완료 1~2일내 상품을 받아 보실 수 있습니다

    • 출고가능 시간이 서로 다른 상품을 함께 주문할 경우 출고가능 시간이 가장 긴 상품을 기준으로 배송됩니다.

    • 군부대, 교도소 등 특정기관은 우체국 택배만 배송가능하여, 인터파크 외 타업체 배송상품인 경우 발송되지 않을 수 있습니다.

    • 배송비

    도서(중고도서 포함) 구매

    2,000원 (1만원이상 구매 시 무료배송)

    음반/DVD/잡지/만화 구매

    2,000원 (2만원이상 구매 시 무료배송)

    도서와 음반/DVD/잡지/만화/
    중고직배송상품을 함께 구매

    2,000원 (1만원이상 구매 시 무료배송)

    업체직접배송상품 구매

    업체별 상이한 배송비 적용