간편결제, 신용카드 청구할인
카카오페이 3,000원
(카카오페이 결제시 최대할인 3천원 / 5만원 이상 결제, 기간 중 1회)
인터파크 롯데카드 5% (8,550원)
(최대할인 10만원 / 전월실적 40만원)
북피니언 롯데카드 30% (6,300원)
(최대할인 3만원 / 3만원 이상 결제)
NH쇼핑&인터파크카드 20% (7,200원)
(최대할인 4만원 / 2만원 이상 결제)
Close

절망이 벤치에 앉아 있다 [반양장]

원제 : LE DESESPOIR EST ASSIS SUR UN BANC
소득공제

2013년 9월 9일 이후 누적수치입니다.

판매지수 238
?
판매지수란?
사이트의 판매량에 기반하여 판매량 추이를 반영한 인터파크 도서에서의 독립적인 판매 지수입니다. 현재 가장 잘 팔리는 상품에 가중치를 두었기 때문에 실제 누적 판매량과는 다소 차이가 있을 수 있습니다. 판매량 외에도 다양한 가중치로 구성되어 최근의 이슈도서 확인시 유용할 수 있습니다. 해당 지수는 매일 갱신됩니다.
Close
공유하기
정가

10,000원

  • 9,000 (10%할인)

    500P (5%적립)

할인혜택
적립혜택
  • I-Point 적립은 출고완료 후 14일 이내 마이페이지에서 적립받기한 경우만 적립됩니다.
  • 추가혜택
    배송정보
    주문수량
    감소 증가
    • 이벤트/기획전

    • 연관도서(26)

    • 사은품(8)

    책소개

    ● 명백한 단순미 속에 풍부한 맥락을 담은 프랑스 대표 시인

    자크 프레베르는 행복한 시절에 대한 노스탤지어와 되찾은 자유의 향기가 아련히 배어 있는 시로, 2차 세계대전 이후 프랑스인들에게 가장 사랑받고 있는 시인 중 하나이다. 그의 시에서는 약한 자들, 희생당하고 억압받는 자들에 대한 거칠지만 마음 깊은 애정이 묻어난다. 그는 평생 동안 굽힘없이 평화주의를 옹호했으며 그것은 곧 따뜻하면서도 격렬한 그의 시적 서정성의 바탕을 이룬다. 초판 발행 이후 프랑스에서 상상을 초월하는 독자의 호응을 얻은 이 시집(원제 [말(Paroles)])은 시대와 국경을 초월해 수많은 이들에게 애송되고 있다. 프레베르 시의 매혹에 끌린 어느 출판업자 친구가 뿔뿔이 흩어져 있던 작품들을 한데 모은 [말]은 불과 몇 주일 만에 5000부의 초판이 팔리는 등 폭발적인 ‘사건’으로 회고되었다.

    출판사 서평

    샹송 [고엽]의 작사가이자 영화 [천국의 아이들]의 시나리오 작가
    20세기 프랑스 대중 시인 자크 프레베르의 진수를 담은 시선집 출간


    당신은 거기
    벤치 위에
    미소 지으며
    꼼짝 못한 채 앉아만 있다
    바로 곁에는 아이들이 놀고
    행인들
    조용히 지나가고
    새들은
    이 나무에서 저 나무로
    날아가고
    당신은 거기 벤치에
    가만히 앉아 있다
    당신은 안다 당신은 안다
    이제 다시는 저 아이들처럼
    놀 수 없음을
    이제 다시는 저 행인들처럼
    조용히 지나갈 수 없음을
    당신은 안다
    ('절망이 벤치에 앉아 있다' 중에서)

    이 사랑은
    대낮같이 아름답고
    날씨처럼 나쁜 사랑은
    날씨가 나쁠 때
    이토록 진실한 이 사랑은
    이토록 아름다운 이 사랑은
    이토록 행복하고
    이토록 즐겁고
    또 이토록 하찮은
    ('이 사랑' 중에서)

    프레베르에 대하여 프랑스 평론가 가에탕 피콩은 “그는 글을 쓴다기보다는 말을 한다. 그는 걸어가면서 말을 하는 사람처럼 글을 쓴다.”고 말했다. 프레베르가 대중의 호흡과 가장 밀착된, 가장 고아한 의미에서 ‘대중적’ 시인이라는 평가를 받는 이유이다. 어느 평론가가 언급했듯이 프랑스에서는 대중적 시인이 나오는 것이 불가능하다는 게 중론이었으나, 1946년에 ‘발견된’ 프레베르의 이 시집에 의해 그 불가능은 눈앞에 실현되었다.

    내가 너에게 반말을 한다고 서운해 말아라
    나는 내가 사랑하는 모든 이들을 너라고 부른다
    내가 그들을 본 것이 오직 한 번뿐이라 해도
    나는 서로 사랑하는 모든 사람들을 너라고 부른다
    내가 비록 그들을 알지 못한다 해도
    기억하는가 바르바라
    잊지 마라
    ('바르바라' 중에서)

    그는 머리로 아니라고 말한다
    그러나 가슴으로는 그렇다고 말한다
    그는 제가 좋아하는 것에게는 그렇다고 하고
    그는 선생에게는 아니라고 한다
    ('열등생' 중에서)

    ● ‘프랑스 대중시’라는 불가능한 영역을 개척한 항거와 해학의 시인

    1900년 프랑스 파리 근교 뇌이쉬르센 태생인 자크 프레베르는 초등학교 졸업 이후 학교를 떠나 온갖 잡역을 하며 청소년기를 보냈다. 가난한 어린 시절을 보내면서도 연극평론가였던 아버지를 따라 연극과 영화 구경을 자주 했다.(여섯 살 터울의 동생 피에르 프레베르는 프레베르 영화 인생의 든든한 조력자이자 동반자가 된다.) 1920년 군 복무 중 만난 화가 이브 탕기를 통해 제대 후 초현실주의파 문인들을 만나면서 초현실주의 문학 운동에 가담했다. 그러나 1928년 초현실주의 그룹을 탈퇴한 후, 조르주 바타유, 로베르 데스노스 등과 반브르통 유인물을 배포하기도 한다. 이후 광고 회사에 근무하며 단막극, 장시, 영화 시나리오, 대중가요 가사 등 다양한 분야의 창작 활동에 전념했다. 그는 그때그때 쓰고 싶은 욕구와 충동, 기쁨만을 위해 글을 썼다.
    틈틈이 시를 쓰고 발표했지만 정작 그는 스스로 시인이라고 자처한 바 없다. 첫 시집 [말]이 나온 것은 그가 마흔여섯 살에 이르러서였다. 절대적인 인기를 누린 첫 시집의 놀라운 판매 실적은 전쟁을 겪는 동안 지하 운동시를 접한 적이 있던 대중이 ‘대중적인 시’를 갈구한 시대적 배경과 프레베르 시 특유의 친밀한 분위기가 맞닿은 결과였다. 그의 시는 형태 자체가 쉽고, 자세히 보아도 기교를 부린 구석이 없다. 때문에 프레베르의 시는 ‘민중 언어의 천분과 결합하는 본능적이면서도 행동적인 웅변이 담겨 있다.’고 평가되기도 한다.

    (...)
    꽃집 아가씨는 꽃을 싸고
    남자는 돈을 찾으려
    주머니에 손을 넣는다
    꽃값을 치를 돈을
    그러나 그와 동시에 그는
    갑자기
    가슴에 손을 얹더니
    쓰러진다

    그가 쓰러지는 순간
    돈이 바닥에 굴러가고
    그 남자와 동시에
    돈과 동시에
    꽃들이 떨어진다
    돈은 굴러가는데
    꽃들은 부서지는데
    남자는 죽어 가는데
    (...)
    그 여자는 무언가 해야 한다

    꽃집 아가씨는
    그러나 그 여자는 어찌할지 몰라
    그 여자는 몰라
    어디서부터 손을 써야 할지를
    ('꽃집에서' 중에서)

    탁자 위에 오렌지 한 개
    양탄자 위에 너의 옷
    내 침대 속에 너
    지금의 감미로운 선물
    밤의 신선함
    내 삶의 따뜻함.
    ('알리칸테' 중에서)

    프랑스 시에서는 불가능한 영역이라고 여겨 왔던 대중적 시의 포문을 열 수 있었던 이유는 프레베르가 과거 초현실주의자로서 전통적인 글에 반(反)하여 그 특유의 맑고 시원하게 흘러가는 말의 형식을 배워 간직했기 때문이다. 또한 이름난 영화 시나리오 작가로서의 면모도 시 곳곳에서 살펴볼 수 있는데, 구어체로 반복법을 구사하는 시부터 영화의 한 신을 압축적으로 보여 주는 시까지 다양하다. 이 시집에 가장 처음으로 소개된 [아름다운 계절]은 어느 영화의 한 장면을 갑작스럽게 멈춰 보여 주는 듯하다.

    빈 속에 길 잃은 채 싸늘해진
    외롭고 무일푼인
    열여섯 살 소녀가
    꼼짝 않고 서 있는
    콩코르드 광장
    정오 8월 15일
    ('아름다운 계절' 중에서)

    프레베르는 또한 누구보다 뛰어난 항거와 해학의 시인이다. 그럼에도 그는 “단 한 번도 증오란 말을 쓴 일이 없다.” 부정적인 항거의 목소리 속에 그보다 더 강항 긍정의 힘이 자리하고 있기 때문이다. 자유인 프레베르의 반엘리트주의, 반종교적 성향은 그의 시 곳곳에서 살펴볼 수 있다. 예를 들어 [자유 지역]에 등장하는 새와 군 지휘관과의 대화는 치밀한 상하 관계로 짜인 서열 체제 일체를 풍자한다.

    그래 이젠 경례도 안 하긴가? 하고
    지휘관이 물었다
    아뇨
    이제 경례는 안 합니다 하고
    새가 대답했다.
    아 그래요?
    미안합니다 경례를 하는 건 줄 알았는데
    하고 지휘관이 말했다.
    괜찮습니다 누구나 잘못 생각할 수도 있는 법이지요 하고
    새가 말했다.
    ('자유 지역' 중에서)

    ● 한국 시문학의 바탕을 마련한 세계시인선

    1970-1980년대에는 시인들뿐만 아니라 한국 독자들도 모더니즘의 세례를 적극적으로 받아들였다. 때로는 부러움으로, 때로는 경쟁의 대상으로, 때로는 경이에 차서, 우리 독자는 낯선 번역어에도 불구하고 새로움과 언어 실험에 흠뻑 빠져들었다. 이러한 시문학 르네상스에 박차를 가한 것이 바로 세계시인선이다.

    민음사는 1966년 창립 이후 한국문학의 힘과 세련된 인문학, 그리고 고전 소설의 깊이를 선보이며 종합출판사로 성장했다. 특히 민음사가 한국 문단에 기여하며 문학 출판사로 발돋움하는 계기가 바로 ‘세계시인선’과 ‘오늘의시인총서’였다. 1973년 12월 이백과 두보의 작품을 실은 [당시선](고은), 폴 발레리의 [해변의 묘지](김현), 라이너 마리아 릴케의 [검은 고양이](김주연), 로버트 프로스트의 [불과 얼음](정현종) 네 권으로 시작한 세계시인선은 박맹호 회장이 고 김현 선생에게 건넨 제안에서 비롯되었다.

    “우리가 보는 외국 시인의 시집이라는 게 대부분 일본판을 중역한 것들이라서 제대로 번역이 된 건지 신뢰가 안 가네. 현이(김현)를 포함한 주변 사람들이 대부분 프랑스나 독일에 다녀온 이들 아닌가. 원본을 함께 실어 놓고 한글 번역을 옆에 나란히 배치하면 신뢰가 높아지지 않을까. 제대로 번역한 시집을 내 볼 생각이 없는가?”

    대부분 번역이 일본어 중역이던 시절, 원문과 함께 제대로 된 원전 번역을 시작함으로써 세계시인선은 우리나라 번역 수준을 한 단계 높이는 데 기여하게 되었다. 당시 독자와 언론에서는 이런 찬사가 이어졌다. “우리나라에서는 처음 있는 일이요, 또 책임 있는 출판사의 책임 있는 일이라 이제는 안심하고 세계시인선을 구할 수 있게 되었다.” 이렇게 하여 세계시인선은 출판 역사상 가장 오랜 수명을 이어 온 문학 총서의 하나이자 시문학계와 민음사를 대표하는 시리즈가 되었다.

    ● 지금의 한국 시인들에게 영혼의 양식을 제공한 세계시인선

    “탄광촌에서 초등학교 교사를 할 때 세계시인선을 읽으면서 상상력을 키웠다.”
    ― 최승호 / 시인

    “세계시인선을 읽으며 어른이 됐고, 시인이 됐다.”
    ― 허연 / 시인

    “나에게 세계시인선은 시가 지닌 고유한 넋을 폭넓고 진지하게 성찰할 수 있는 기회였다.”
    ― 김경주 / 시인

    세계시인선은 문청들이 “상상력의 벽에 막힐 때마다 세계적 수준의 현대성”을 맛볼 수 있게 해 준 영혼의 양식이었다. 특히 지금 한국의 중견 시인들에게 세계시인선 탐독은 예술가로서 성장하는 밑바탕이었다. 문화는 외부의 접촉을 독창적으로 수용할 때 더욱 발전한다. 그렇게 우리 독자들은 우리시뿐만 아니라 세계적인 시성들과 조우했고, 그 속에서 건강하고 독창적인 우리 시인들이 자라났다.

    하지만 한국 독서 시장이 그렇게 시의 시대를 맞이할 수 있었던 것은 시문학 전통이 깊은 한국인의 DNA에 잠재된 자신감이 아니었을까? 이러한 토대에서 자라난 시문학은 또 한 번의 르네상스를 맞이했다. 국내 출판 역사에서 시집이 몇 권씩 한꺼번에 종합베스트셀러 랭킹에 자리를 차지하는 것은 이례적인 현상이다. 속도가 점점 더 빨라지는 세상을 향해 보다 더 인상적인 메시지를 던져야만 하는 현대인에게 생략과 압축의 미로 강렬한 이미지를 발산하면서도 감동과 깊이까지 숨어 있는 시는 점점 더 매력적으로 다가오고 있다. 그 씨앗을 심어 왔던 세계시인선이 지금까지의 독자 호응에 감사하는 마음으로 리뉴얼을 시작했다.


    1973년 시작한 역사적인 [세계시인선]
    반세기 가장 긴 생명력을 이어온 시리즈


    1 호라티우스, [카르페 디엠]
    ▶ 로마 라틴어 서정시 국내 최초 완역!
    2 호라티우스, [소박함의 지혜]
    ▶ 서양 문학의 거장 시인들이 숭배하는 시성 국내 초역!
    3 [욥의 노래]
    ▶ 히브리 시문학의 정수! 시인 블레이크 그림과 함께 감상하는 비극의 세계
    4 프랑수아 비용, [유언의 노래]
    ▶ 중세 암흑기 대표 작가, 그러나 지극히 현대적인 시인 비용 국내 최초 소개!
    5 김수영, [꽃잎]
    ▶ 참여시인을 넘어 한국 모더니스트로서의 문학적 가치 재발견!
    6 에드거 앨런 포, [애너벨 리]
    ▶ 김경주 시인의 새로운 번역! 도레의 그림과 함께 감상하는 고딕 낭만의 세계
    7 보들레르, [악의 꽃]
    ▶ 우리 문학계 스타 어른 황현산 문학평론가의 참신한 번역!
    8 랭보, [지옥에서 보낸 한철]
    ▶ 한국 불문학의 전설 고 김현 선생의 살아 있는 번역!
    9 말라르메, [목신의 오후]
    ▶ 한국 불문학의 거장 김화영 교수의 믿을 수 있는 번역!
    10 윤동주, [별 헤는 밤]
    ▶ 한국 문학의 가장 순수한 영혼의 고뇌! 윤동주 자필 원고 수록
    11 에밀리 디킨슨, [고독은 잴 수 없는 것]
    ▶ 19세기 미국을 대표하는 고독과 슬픔의 시인, 간결한 문체와 모던한 감수성의 결합!
    12 부코스키, [사랑은 지옥에서 온 개]
    ▶ 미국이 가장 사랑하는 현대 시인 부코스키 시집 국내 초역!
    13 브레히트, [검은 토요일에 부르는 노래]
    ▶ 시인이자 니체주의자로서의 브레히트 정수가 담긴 [가정기도서] 국내 초역 다수
    14 헤밍웨이, [거물들의 춤]
    ▶ 특유의 생략적 글쓰기를 잘 보여 주는 헤밍웨이 시집 국내 초역!
    15 백석, [사슴]
    ▶ 백석 평전을 쓴 안도현 시인이 백석의 정수만을 뽑아 전하는 선집
    16 부코스키, [위대한 작가가 되는 법]
    ▶ 미국 서점에서 가장 많이 도둑맞는 책의 작가 1위!
    17 T. S. 엘리엇, [황무지]
    ▶ 신비평을 주도한 노벨문학상 수상 작가의 “영어로 쓰인 최초의 현대시”!
    18 이브 본푸아, [움직이는 말, 머무르는 몸]
    ▶ 보들레르의 정통성을 계승하며 오늘날 프랑스 시단을 대표하는 본푸아의 첫 시집
    19 기욤 아폴리네르, [사랑받지 못한 사내의 노래]
    ▶ 아폴리네르 연구에 매진한 황현산 문학평론가가 가려 뽑은 아폴리네르 시선집
    20 정지용, [향수]
    ▶ 한국 시단의 이미지스트, 모더니스트 계열의 선구자 정지용 시의 정수!
    21 윌리엄 워즈워스, [하늘의 무지개를 볼 때마다]
    ▶ 영국의 낭만주의, 자연주의 시인의 목가적 시편들을 가려 뽑은 선집
    22 빌헬름 뮐러, [겨울 나그네]
    ▶ 독일의 대중적 낭만주의 시인 빌헬름 뮐러의 대표 연작시 국내 최초 완역
    23 D. H. 로렌스, [나의 사랑은 오늘 밤 소녀 같다]
    ▶ 휘트먼적인 자유시를 통해 휘두르는 강렬한 감정과 신비로운 교감의 세계
    24 폴 발레리, [해변의 묘지]
    ▶ 현란한 수사학으로 짙은 관능을 보여 주는 걸작 프랑스 시선집
    25 김소월, [진달래꽃]
    ▶ 완고한 낭만주의자 김소월의 진수를 엿볼 수 있는 시선집
    26 로베르 데스노스, [알 수 없는 여인에게]
    ▶ 프랑스 초현실주의 운동을 이끈 관능의 시인, 대표시 국내 초역
    27 자크 프레베르, [절망이 벤치에 앉아 있다]
    ▶ ‘프랑스 대중시’라는 불가능한 영역을 개척한 자크 프레베르 대표 시

    목차

    차례(불어 원문 수록)

    아름다운 계절 LA BELLE SAISON
    알리칸테 ALICANTE
    너를 위해 내 사랑아 POUR TOI MON AMOUR
    하느님 아버지 PATER NOSTER
    센가 RUE DE SEINE
    열등생 LE CANCRE
    귀향 LE RETOUR AU PAYS
    나의 집에 DANS MA MAISON
    느긋하고 푸짐한 아침 LA GRASSE MATINEE
    가정적 FAMILIALE
    이 사랑 CET AMOUR
    작문 PAGE D’ECRITURE
    아침 식사 DEJEUNER DU MATIN
    절망이 벤치에 앉아 있다 LE DESESPOIR EST ASSIS SUR UN BANC
    어느 새의 초상화를 그리려면 POUR FAIRE LE PORTRAIT D’UN OISEAU
    위대한 사람 LE GRAND HOMME
    멋진 가문 LES BELLES FAMILLES
    국립 미술 학교 L’ECOLE DES BEAUX-ARTS
    깨어진 거울 LE MIROIR BRISE
    자유 지역 QUARTIER LIBRE
    크고 붉은 IMMENSE ET ROUGE
    불어 작문 COMPOSITION FRANCAISE
    일식 L’ECLIPSE
    옥지기의 노래 CHANSON DU GEOLIER
    첫날 PREMIER JOUR
    메시지 LE MESSAGE
    꽃집에서 CHEZ LA FLEURISTE
    일요일 DIMANCHE
    공원 LE JARDIN
    꽃다발 LE BOUQUET
    바르바라 BARBARA
    바른 길 LE DROIT CHEMIN
    말[馬] 이야기 HISTOIRE DU CHEVAL
    난 본래 이런걸 뭐 JE SUIS COMME JE SUIS
    밤의 파리 PARIS AT NIGHT
    가을 L’AUTOMNE

    작가 연보
    작품에 대하여: ‘대중적’ 시의 참다운 가능성 (김화영)

    저자소개

    자크 프레베르(Jacques Prevert) [저] 신작알림 SMS신청 작가DB보기
    생년월일 1900-1977
    출생지 -
    출간도서 0종
    판매수 0권

    프랑스 시인이자 극작가, 시나리오 작가. 국내에도 많이 알려진 샹송 [고엽]으로 유명하다. 가난한 어린 시절을 보내면서도 연극을 좋아했던 아버지를 따라 연극과 영화 구경을 자주 했다. 1914년 초등학교 졸업 후 학교를 떠나 온갖 잡역을 하며 청소년기를 보낸다. 1920년 군에 입대하여 나중에 초현실주의 화가로 유명해지는 이브 탕기를 만난다. 제대 후에 탕기와 함께 초현실주의 운동에 참여했고, 1928년 초현실주의 그룹에서 나온 후 시와 희곡과 시나리오를 쓰기 시작했다. 1932년에 노동자들을 대상으로 한 극단 ‘10월 그룹’에 가담해 [퐁트노이 전투], [근친상

    펼쳐보기
    생년월일 1941~
    출생지 경북 영주
    출간도서 0종
    판매수 0권

    서울대학교 불문학과와 동 대학원을 졸업했고, 프랑스 액상프로방스 대학교에서 알베르 카뮈 연구로 박사 학위를 받았다. 문학 평론가, 불문학 번역가로 활동하며 팔봉 비평상, 인촌상을 받았고, 1999년 최고의 불문학 번역가로 선정되었다. 현재 고려대학교 명예교수이다. 지은 책으로 [여름의 묘약], [문학 상상력의 연구], [행복의 충격], [바람을 담는 집], [한국 문학의 사생활] 등 20여 권, 옮긴 책으로 미셸 투르니에, 파트리크 모디아노, 로제 그르니에, 르 클레지오 등의 작품들과 [알베르 카뮈 전집](전 20권), [섬], [마담 보바리], [지상의 양식], [어린 왕

    펼쳐보기

    역자의 다른책

    전체보기
    펼쳐보기

    이 상품의 시리즈

    세계시인선 시리즈(총 66권 / 현재구매 가능도서 27권)

    펼쳐보기

    이 책과 내용이 비슷한 책 ? 내용 유사도란? 이 도서가 가진 내용을 분석하여 기준 도서와 얼마나 많이 유사한 콘텐츠를 많이 가지고 있는가에 대한 비율입니다.

      리뷰

      8.0 (총 0건)

      구매 후 리뷰 작성 시, 북피니언 지수 최대 600점

      리뷰쓰기

      기대평

      작성시 유의사항

      평점
      0/200자
      등록하기

      기대평

      0.0

      교환/환불

      교환/환불 방법

      ‘마이페이지 > 취소/반품/교환/환불’ 에서 신청함, 1:1 문의 게시판 또는 고객센터(1577-2555) 이용 가능

      교환/환불 가능 기간

      고객변심은 출고완료 다음날부터 14일 까지만 교환/환불이 가능함

      교환/환불 비용

      고객변심 또는 구매착오의 경우에만 2,500원 택배비를 고객님이 부담함

      교환/환불 불가사유

      반품접수 없이 반송하거나, 우편으로 보낼 경우 상품 확인이 어려워 환불이 불가할 수 있음
      배송된 상품의 분실, 상품포장이 훼손된 경우, 비닐랩핑된 상품의 비닐 개봉시 교환/반품이 불가능함

      소비자 피해보상

      소비자 피해보상의 분쟁처리 등에 관한 사항은 소비자분쟁해결기준(공정거래위원회 고시)에 따라 비해 보상 받을 수 있음
      교환/반품/보증조건 및 품질보증 기준은 소비자기본법에 따른 소비자 분쟁 해결 기준에 따라 피해를 보상 받을 수 있음

      기타

      도매상 및 제작사 사정에 따라 품절/절판 등의 사유로 주문이 취소될 수 있음(이 경우 인터파크도서에서 고객님께 별도로 연락하여 고지함)

      배송안내

      • 인터파크 도서 상품은 택배로 배송되며, 출고완료 1~2일내 상품을 받아 보실 수 있습니다

      • 출고가능 시간이 서로 다른 상품을 함께 주문할 경우 출고가능 시간이 가장 긴 상품을 기준으로 배송됩니다.

      • 군부대, 교도소 등 특정기관은 우체국 택배만 배송가능하여, 인터파크 외 타업체 배송상품인 경우 발송되지 않을 수 있습니다.

      • 배송비

      도서(중고도서 포함) 구매

      2,000원 (1만원이상 구매 시 무료배송)

      음반/DVD/잡지/만화 구매

      2,000원 (2만원이상 구매 시 무료배송)

      도서와 음반/DVD/잡지/만화/
      중고직배송상품을 함께 구매

      2,000원 (1만원이상 구매 시 무료배송)

      업체직접배송상품 구매

      업체별 상이한 배송비 적용