간편결제, 신용카드 청구할인
삼성카드 6% (11,850원)
(삼성카드 6% 청구할인)
인터파크 롯데카드 5% (11,970원)
(최대할인 10만원 / 전월실적 40만원)
북피니언 롯데카드 30% (8,820원)
(최대할인 3만원 / 3만원 이상 결제)
NH쇼핑&인터파크카드 20% (10,080원)
(최대할인 4만원 / 2만원 이상 결제)
Close

십자가 위의 악마

원제 : Devill on the Cross
인터파크추천 소득공제

2013년 9월 9일 이후 누적수치입니다.

판매지수 38
?
판매지수란?
사이트의 판매량에 기반하여 판매량 추이를 반영한 인터파크 도서에서의 독립적인 판매 지수입니다. 현재 가장 잘 팔리는 상품에 가중치를 두었기 때문에 실제 누적 판매량과는 다소 차이가 있을 수 있습니다. 판매량 외에도 다양한 가중치로 구성되어 최근의 이슈도서 확인시 유용할 수 있습니다. 해당 지수는 매일 갱신됩니다.
Close
공유하기
정가

14,000원

  • 12,600 (10%할인)

    700P (5%적립)

할인혜택
적립혜택
  • I-Point 적립은 출고완료 후 14일 이내 마이페이지에서 적립받기한 경우만 적립됩니다.
  • 추가혜택
    배송정보
    •  당일배송을 원하실 경우 주문시 당일배송을 선택해주세요.
    • 서울시 강남구 삼성로 512변경
    • 배송지연보상 안내
    • 무료배송
    • 해외배송가능
    주문수량
    감소 증가
    • 이벤트/기획전(1)

    • 연관도서(77)

    • 사은품(7)

    책소개

    탈식민주의 문학과 아프리카 문학의 분기점을 이룬 작품

    아프리카 현대문학의 거장이자, 치누아 아체베 등과 함께 탈식민주의 문학을 이끌어온 응구기 와 티옹오의 대표작 [십자가 위의 악마]가 국내 초역되었다. [십자가 위의 악마]는 영어로 작품 활동을 하던 응구기가 케냐의 토착어인 기쿠유어로 돌아와 쓴 첫 작품이자, 기쿠유어로 쓰인 최초의 현대소설이기도 하다. 1977년 응구기는 케냐의 지배층을 풍자한 희곡을 집필, 상연했다가 교도소에 수감되는데, 그곳에서 화장지에 몰래 써내려간 작품이 바로 [십자가 위의 악마]다. 영어로 집필한 작품들을 통해 세계적 명망을 얻은 작가는 이 작품을 기점으로 자신의 문학 언어로서 영어를 폐기하고 제임스 응구기라는 영어식 이름도 버린다.
    이 작품의 출간 직후 결국 응구기는 조국을 떠나 미국에 머물며 작품 활동을 이어가야 했는데, 그의 작품세계뿐 아니라 개인사의 면에서도 전환기에 놓인 중요한 작품이라고 할 수 있다. 이처럼 한 작가의 문학적 행보에서도 의미가 크지만, [십자가 위의 악마]는 신식민주의에 대한 신랄한 고발, 민중의 언어와 문화전통에 뿌리박은 문학의 시도 등의 면에서 탈식민주의 문학과 아프리카 문학 역사에 한 분기점을 이루었으며, 그를 통해 세계문학의 외연을 한층 확장해낸 작품이다. 작가는 스스로 한국 구비문학의 정신을 되살린 김지하의 [오적]에서 영감을 받았다고 밝힌 바 있으며, 작품에서 다루는 현실 또한 해방 이후 한국 현대사와 꼭 닮아 있어 한국 독자들에게는 낯선 나라의, 하지만 결코 낯설지 않은 이야기로 다가올 것이다.

    출판사 서평

    아프리카 현대문학의 상징 응구기 와 티옹오

    우리가 서로 돕지 않는다면
    짐승과 다를 바 없게 될 거예요


    "하지만 앞으로 우리의 아이들은 웃음이 뭔지 모르고 살 거라는 당신 말엔 동의하지 않아요. 무슨 일이 있어도 절망해서는 안됩니다. 절망은 용서받을 수 없는 죄예요."
    (/ p.42)

    독립 이후의 케냐, 일자리를 찾아 수도 나이로비에 온 젊은 여성 자신타 와링가는 이틀 사이에 상사의 유혹을 거절하다가 직장에서 잘리고, 애인은 힐난하며 떠나고, 집세를 올려주지 못해 집에서도 쫓겨나는 절망적인 상황에 처한다. 참담한 자기연민에 사로잡힌 와링가는 차도에 몸을 던지려 하지만 누군가가 그녀의 목숨을 구하고, 와링가는 그에게 고해하듯 케냐 여성의 삶에 끈덕지게 달라붙는 곤경들에 대해 털어놓는다. 대화 끝에 그는 와링가에게 고향 일모로그에서 벌어지는 ‘현대판 도둑질과 강도질 경연 대회’라는 기이한 모임의 초대장 하나를 건네고 사라진다. 그리고 일모로그행 소형버스에 오른 그녀는 다양한 인물들을 만나 함께 경연 대회로 향한다.

    "그게 뭐 그리 문제지? 자네들은 두번 베어먹고 난 네번 베어먹고 어리바리한 민중을 등쳐먹자고. 발전을 위한 안정이여 영원하라! 이윤을 위한 발전이여 영원하라! 외국인과 외국에서 온 전문 인력이여 영원하라!"
    (/ p.142)

    경연 대회에서는 케냐 민중을 "베어먹는" 다양한 지배계층들이 나와, 어떻게 민중을 더 잘 등쳐먹을지, 어떻게 더 많은 부를 가난한 이들로부터 뺏어올지, 어떻게 더 끈끈하게 외세와 결탁해서 이 땅을 수탈할지, 그 방법을 두고 서로 겨루며 뽐낸다. 그 모습을 지켜보던 와링가와 일행은 비정하고 탐욕스러운 현실의 민낯에 경악하며, 분노한 사람들을 모아 경연 대회가 열리는 곳을 습격한다. 그러나 이내 경찰들이 들이닥쳐 사람들을 잡아 가두고, 체포를 피한 와링가가 그날의 기억을 마음에 간직한 채 살아가고 있는 2년 뒤를 배경으로 또다른 이야기가 이어진다.

    우리의 언어가 곧 우리의 영혼이다
    케냐 기쿠유어로 쓰인 최초의 현대소설
    세계문학의 외연을 한겹 확장해낸 작품


    "옛날이든 요즘이든 다른 건 아무것도 없네. 이야기는 이야기일 뿐이야. 모든 이야기가 다 옛날이야기이고 모든 이야기가 또 다 새롭지. (...) 문학이란 민족의 영혼을 담은 꿀과 같아서 후손들이 한번에 조금씩, 영원히 맛볼 수 있도록 보존되어 있는 것이네. 기쿠유께서 말씀하시기를, 무엇이든 따로 남겨놓는 사람은 절대 굶주리지 않는다고 했지."
    (/ p.100~101)

    [십자가 위의 악마]는 이미 영국 유학 중에 영어로 쓴 작품들로 세계적 작가로 주목받기 시작한 응구기가 아프리카로 돌아온 뒤 사상적, 문학적 변화를 겪으며 한층 급진적으로 선회했음을 보여준 작품이다. 초기작에서부터 반제국주의 항쟁인 케냐 마우마우 봉기의 정신을 독립국가 건설의 핵심 사상이자 사건으로 다뤄왔지만, [피의 꽃잎들]을 발표하고 필화 사건에 휘말려 재판도 없이 수감되던 즈음에는 노동자 농민이 단결하여 진정한 독립을 이뤄야 한다는 탈식민주의적인 주장이 전면에 나선다. 그러면서 동시에 이후로는 영어를 버리고 모국어인 기쿠유어로 창작하겠다고 선언한다. 정작 자신이 그 이야기를 들려주고자 했던 이들은 영어로 쓴 작품들을 읽을 수조차 없으니 그 작품들에 바쳐진 상찬이 무슨 의미인가를 자문하며 응구기는 ‘압제자의 언어로는 온전히 진실해질 수 없다’는 주장에 다다른다. 나아가 단지 기쿠유어로 쓰는 데 그치지 않고 형식과 내용에서도 기쿠유의 민담이나 설화, 노래나 가극 등을 적극적으로 활용한다.

    낯선 나라의 낯선 언어로 쓰인,
    전혀 낯설지 않은 이야기


    응구기 와 티옹오는 이 작품이 김지하 [오적](1970)의 영향을 받아 집필한 것이라고 밝힌 바 있는데, 민중의 구비문학 전통을 새로이 되살려 사회비판과 풍자의 정신을 담았다는 점에서 두 작품의 연관성은 뚜렷하다. 특히 경연 대회에서 "사람을 잡아먹는 거인"들이 앞다퉈 무참한 궤변을 늘어놓는 장면이나 기쿠유 전통문화인 기산디 공연자의 목소리로 첫머리를 여는 것 등에서 그 영향이 잘 드러난다. 작가는 이 작품을 민중의 언어로 썼을 뿐 아니라, 실제로 대중 앞에서 낭독하는 것을 염두에 두고 구전문학의 전통을 사실주의적 서사와 능숙하게 한데 어우르며 "더 나은 세상을 위한 투쟁"으로서의 문학에 새로운 전형을 제시한다.
    [십자가 위의 악마]는 독립 후 케냐를 배경으로, 일제의 식민지배와 해방 이후 미국 주도의 개발 과정을 겪은 한국사회와 꼭 닮은 이야기를 들려준다. 제국주의 세력에 빌붙었던 자들은 그대로 신식민주의 체제하에서 호의호식하며, 열강들은 더욱더 교묘해진 자본주의로 사람들의 "가난으로 그들의 배를 불리"는 세계를 만들려 한다. 그리고 소설은 이들에 맞서 공동체적 삶을 복원하고 지배계급 및 제국주의 세력에 저항해야 함을 설득력 있게 보여준다. 이 작품은 시대적으로나 지역적으로 동떨어져 있고, 비현실적이고 환상적인 이야기로 이루어져 있더라도, 인간에 대한 진실을 담은 좋은 이야기는 언제든, 어디서든 우리의 오늘과 미래의 이야기일 수 있다는 점을 증명한다. 머나먼 이국의 언어로 쓰인 이 이야기는 낯선 단어들로 가득하지만, 더 많은, 더 다양한 세계문학이 읽히고 쓰여야 하는 이유를 우리에게 말해주고 있다.

    옮긴이의 말

    반제국주의 사상과 맑시즘을 접하면서 응구기의 작품세계는 내용과 형식 모두에 있어 급진적 방향으로 전환하고, 후기작에서는 사회주의적이고 탈식민적인 주장이 전면에 나선다. 또 모국어인 기쿠유어로 창작 활동을 시작하는데, 이제 문학의 임무란 신식민주의의 실상을 알리고 진정한 독립을 위해 민중이 함께할 수 있도록 하는 일이므로, 민중의 언어로 작품을 써야 한다는 것은 당연한 결론이었다. 이후 고향에서 기쿠유어 연극 [결혼은 내가 하고 싶을 때 한다]를 상연하지만 연극은 중단되고 응구기는 교도소에 갇힌다. 이 수감 생활 동안 화장지 위에 집필한 것이 바로 [십자가 위의 악마]다. 이 작품은 기쿠유어로 쓴 첫 소설로, 그 형식이나 내용에 있어서도 기쿠유 민담이나, 노래, 가극 등을 적극적으로 활용한다.
    - 정소영 / 영문학자, 번역가

    추천사

    이 소설은 아프리카 문학사에 하나의 기착지로 남을 것이다. 응구기가 내놓는 작품들이 곧 아프리카 문학의 새 방향이다.
    - [브리티시 북 뉴스]

    아프리카 출신 작가의 글이든 다른 누구의 글이든, 환상성과 사실주의를 나란히 활용하는 데 있어 이 소설에 필적할 만한 작품은 유럽에 없다. 놀라운 성취.
    - [가디언]

    이 시대의 위대한 소설들 중 하나.
    - [트리뷴]

    목차

    십자가 위의 악마

    작품해설_풍자로 버무려진 탈식민주의
    작가연보

    발간사

    본문중에서

    “우리가 서로 돕지 않는다면 짐승과 다를 바 없게 될 거예요.”
    (/ p.60)

    “두종류의 인간이 있다고 했잖아요. 자신의 땀과 노동으로 사는 사람과 다른 사람의 땀과 노동으로 사는 사람.”
    (/ p.93)

    “옛날이든 요즘이든 다른 건 아무것도 없네. 이야기는 이야기일 뿐이야. 모든 이야기가 다 옛날이야기이고 모든 이야기가 또 다 새롭지. 모든 이야기가 다 내일의 이야기이고. 그리고 이야기란 사람 잡아먹는 거인이나 동물이나 이런저런 사람들에 대한 것이 아닐세. 모든 이야기는 인간에 대한 거야.”
    (/ p.100~101)

    “우리 노동자들에겐 집도 없고, 마을이라 할 것도 없고, 심지어 나라도 없어요. 이 땅 전체가 우리에겐 집이라 할 수 있죠. 왜냐하면 우리에게 있어 문제는 누군가가 우리의 노동을 사고, 그래서 몇푼 벌어 밀가루 한줌과 싸구려 채소를 사는 것이니까요. 하지만 우리가 이 땅을 건설했다는 사실은 변함없어요. 그런데 어떻게 악마와 악한 귀신들과 그 추종자들이 하고 싶은 대로 마음껏 하라고 우리의 땅을 그들에게 넘겨줄 수가 있겠어요?”
    (/ p.117)

    “굶주림에 목마름을 곱하면 대다수 사람들의 기근이 나오고, 사람들의 기근은 계책을 써서 차지하는 자의 부의 원천이다. 대중의 손실은 소수의 이득이다. 가난한 자들에게서라도 여기서 한술, 저기서 한술, 이렇게 빼앗다보면 배 속에 한끼의 식사라고 할 만한 게 들어차는 법이다.”
    (/ p.174)

    “법과 질서라는 공권력이 노동자들에게서 땀의 댓가를 강탈하고 농민들에게서 땅과 먹을거리를 빼앗는 자들의 편이라는 건 잘 알고 있어요. 나 자신이 노동자니까요. 그들이 무장한 차량으로 지키고자 하는 평화와 질서는 가난한 사람들로부터 강탈한 빵과 술로 잔치를 벌이는 부자들의 질서와 평화죠. 그래요, 목마르고 배고픈 사람들의 분노가 그들에게 미치지 않도록 그들을 보호하는 거예요. 고용주들이 노동자들의 임금을 올려주지 않는다고 무장한 경찰이 그들을 공격하는 거 봤어요? 그런데 노동자들이 파업을 일으키면 어떻게 되나요?”
    (/ p.341)

    “사람들은 여성들이 할 수 있는 일이라고는 요리하고 침대를 정리하고, 사랑을 사고파는 시장에서 다리를 벌리는 일밖에 없다고 말하면서 우리 여성들의 총명함과 지적 능력을 폄하하곤 한다. 내 허벅지는 내 것이고, 내 머리도 내 것이고, 내 손도 내 것이고, 내 몸도 내 것이므로 내 모든 기능이 적합한 시간과 장소에 그 본연의 역할을 하도록 해야지, 어느 한 부분이 다른 모든 부분을 잡아먹듯이 인생을 결정하는 유일한 지배자가 되게 해서는 안된다는 생각을 가지고 오늘의 와링가는 그 모든 편견을 거부했다.”
    (/ p.365)

    저자소개

    응구기 와 티옹오(Ngugi wa Thiong’o) [저] 신작알림 SMS신청 작가DB보기
    생년월일 1938~
    출생지 케냐
    출간도서 8종
    판매수 754권

    현대 아프리카 문학을 대표하는 작가이자, 탈식민주의 문학을 주도해온 거장. 1938년 영국 식민지배하의 케냐에서 태어났다. 1950년대에 수년간 지속된 마우마우 무장봉기에 가족들을 비롯한 많은 이들이 연루되어 고초를 겪는 모습을 지켜보며 자랐다. 식민지 케냐의 일류 고등학교인 얼라이언스를 거쳐 우간다 마케레레 대학에서 영문학을 전공하며 첫 희곡 [흑인 은둔자]를 집필, 상연한다. 이후 영국의 리즈 대학에 입학, 재학 중에 동아프리카 출

    펼쳐보기
    생년월일 -
    출생지 -
    출간도서 0종
    판매수 0권

    번역가, 영문학자. 용인대 영어과 교수로 재직했으며, 옮긴 책으로 [핵 벼랑을 걷다] [십자가 위의 악마] [절망의 끝에서 세상에 안기다] [일곱 박공의 집] 등이 있다.

    역자의 다른책

    전체보기

    이책의 연관기사(2건)

    언론사 추천 및 수상내역

    이벤트 기획전

    • 이벤트경품

      이벤트 기간

      2020/03/01 ~ 2020/04/30

      Event. 창비세계문학 독서 리뷰 작성 시, <창비세계문학 전권 / 문화상품권 / 창비세계문학 2권> 증정 (수상자 개별 연락)

      *자세한 내용은 이벤트 페이지에서 확인해 주세요.

    이 상품의 시리즈

    창비세계문학 시리즈(총 80권 / 현재구매 가능도서 78권)

    펼쳐보기

    이 책과 내용이 비슷한 책 ? 내용 유사도란? 이 도서가 가진 내용을 분석하여 기준 도서와 얼마나 많이 유사한 콘텐츠를 많이 가지고 있는가에 대한 비율입니다.

      리뷰

      0.0 (총 0건)

      구매 후 리뷰 작성 시, 북피니언 지수 최대 600점

      리뷰쓰기

      기대평

      작성시 유의사항

      평점
      0/200자
      등록하기

      기대평

      10.0

      교환/환불

      교환/환불 방법

      ‘마이페이지 > 취소/반품/교환/환불’ 에서 신청함, 1:1 문의 게시판 또는 고객센터(1577-2555) 이용 가능

      교환/환불 가능 기간

      고객변심은 출고완료 다음날부터 14일 까지만 교환/환불이 가능함

      교환/환불 비용

      고객변심 또는 구매착오의 경우에만 2,500원 택배비를 고객님이 부담함

      교환/환불 불가사유

      반품접수 없이 반송하거나, 우편으로 보낼 경우 상품 확인이 어려워 환불이 불가할 수 있음
      배송된 상품의 분실, 상품포장이 훼손된 경우, 비닐랩핑된 상품의 비닐 개봉시 교환/반품이 불가능함

      소비자 피해보상

      소비자 피해보상의 분쟁처리 등에 관한 사항은 소비자분쟁해결기준(공정거래위원회 고시)에 따라 비해 보상 받을 수 있음
      교환/반품/보증조건 및 품질보증 기준은 소비자기본법에 따른 소비자 분쟁 해결 기준에 따라 피해를 보상 받을 수 있음

      기타

      도매상 및 제작사 사정에 따라 품절/절판 등의 사유로 주문이 취소될 수 있음(이 경우 인터파크도서에서 고객님께 별도로 연락하여 고지함)

      배송안내

      • 인터파크 도서 상품은 택배로 배송되며, 출고완료 1~2일내 상품을 받아 보실 수 있습니다

      • 출고가능 시간이 서로 다른 상품을 함께 주문할 경우 출고가능 시간이 가장 긴 상품을 기준으로 배송됩니다.

      • 군부대, 교도소 등 특정기관은 우체국 택배만 배송가능하여, 인터파크 외 타업체 배송상품인 경우 발송되지 않을 수 있습니다.

      • 배송비

      도서(중고도서 포함) 구매

      2,000원 (1만원이상 구매 시 무료배송)

      음반/DVD/잡지/만화 구매

      2,000원 (2만원이상 구매 시 무료배송)

      도서와 음반/DVD/잡지/만화/
      중고직배송상품을 함께 구매

      2,000원 (1만원이상 구매 시 무료배송)

      업체직접배송상품 구매

      업체별 상이한 배송비 적용