간편결제, 신용카드 청구할인
PAYCO(페이코) 최대 5,000원 할인
(페이코 신규 회원 및 90일 휴면 회원 한정)
네이버페이 1%
(네이버페이 결제 시 적립)
북피니언 롯데카드 30% (8,510원)
(최대할인 3만원 / 3만원 이상 결제)
EBS 롯데카드 20% (9,720원)
(최대할인 3만원 / 3만원 이상 결제)
인터파크 NEW 우리V카드 10% (10,940원)
(최대할인 3만원 / 3만원 이상 결제)
인터파크 현대카드 7% (11,300원)
(최대할인 3만원 / 3만원 이상 결제)
Close

아시아의 고아 : 우줘류 장편소설

원제 : 亞細亞的孤兒
소득공제

2013년 9월 9일 이후 누적수치입니다.

판매지수 36
?
판매지수란?
사이트의 판매량에 기반하여 판매량 추이를 반영한 인터파크 도서에서의 독립적인 판매 지수입니다. 현재 가장 잘 팔리는 상품에 가중치를 두었기 때문에 실제 누적 판매량과는 다소 차이가 있을 수 있습니다. 판매량 외에도 다양한 가중치로 구성되어 최근의 이슈도서 확인시 유용할 수 있습니다. 해당 지수는 매일 갱신됩니다.
Close
공유하기
정가

13,500원

  • 12,150 (10%할인)

    670P (5%적립)

할인혜택
적립혜택
  • I-Point 적립은 출고완료 후 14일 이내 마이페이지에서 적립받기한 경우만 적립됩니다.
  • 추가혜택
    배송정보
    •  당일배송을 원하실 경우 주문시 당일배송을 선택해주세요.
    • 서울시 강남구 삼성로 512변경
    • 배송지연보상 안내
    • 무료배송
    • 해외배송가능
    주문수량
    감소 증가
    • 이벤트/기획전

    • 연관도서(19)

    • 사은품(5)

    출판사 서평

    “이제 살아갈 길은 모두 끊어졌다.
    오직 남은 길은 죽음으로 가는 길뿐이다.”

    일제강점기 감시의 눈을 피해 목숨을 걸고 쓴 이야기
    타이완을 ‘아시아의 고아’로 불리게 한 그 소설

    여기 일제강점기 아래에서 반평생을 살아온 작가가 있다. 타이완인으로 태어났지만 그는 태어난 순간부터 식민지 치하의 생을 살아야 했다. 철저한 감시 속에서 작가들이 대부분 친일 행적으로 목숨을 잇거나 붓을 꺾었다. 하지만 그는 굴하지 않고 소설을 써 내려갔다. 이렇게 탄생한 소설이 바로 우줘류의 [아시아의 고아]이다. 일본과 중국으로 떠돌며 상처받고 내버려진 고아 같은 소설 속 주인공은 작가의 처지, 타이완의 처치와 겹친다. 우줘류는 이 단 한 편의 소설로 타이완인의 존경과 찬사를 받는다. 방황하고 고뇌하는 오늘날의 현대인에게도 [아시아의 고아]는 위로와 동질감을 선사하는 강렬한 이야기가 될 것이다.

    타이완의 대명사 ‘아시아의 고아’는 이 소설에서 유래했다
    타이완을 가리켜 우리는 ‘아시아의 고아’라고 말한다. 타이완은 지나온 역사 속에서 버림받은 고아와 같은 나라였다. 네덜란드의 식민지였던 타이완은 청나라를 거쳐 1895년부터 50년간은 일제의 식민지였다. 광복 이후에는 중국 국민당의 독재를 경험한다. 이처럼 굴곡 많은 역사 속에서 타이완은 그 자체로 내버려졌다. 필요할 때만 이용되고 버려지는 식민지의 역사 속에서 타이완의 모습을 잘 보여준다. 이런 타이완을 지칭하는 ‘아시아의 고아’라는 말은 온전히 소설 [아시아의 고아]에서 비롯되었다.
    [아시아의 고아] 주인공인 후타이밍은 서원에서 한학을 배우고 근대문물의 상징인 공학교에서 공부한 인물이다. 지식인이지만 식민지 치하에서 그는 힘없고 나약한 사람일 따름이다. 이런 후타이밍의 모습은 우리나라 일제강점기의 지식인 모습과 묘하게 닮아 있다. 후타이밍은 여기에서 벗어나고자 출구를 찾아 일본으로, 중국으로 떠돈다. 하지만 일본에서 그는 그저 전쟁포로에 지나지 않았고 중국에서 그는 일본의 간첩으로 오해 받는다. 타이완으로 돌아올 수밖에 없었던 타이밍은 또 다시 절망한다. 타이완인들은 일본에 충성을 다하려는 황국신민들일 뿐이었다. 청년들은 전쟁에 끌려가 희생되고 노인을 부역에 부려 먹히는 세상이었다.
    타이밍은 어디에서도 환영받지 못하고 유린당한 타이완의 모습 그 자체이다. 고아처럼 버려지고 누구도 돌아보거나 관심을 갖지 않는 나라, 타이완. 현재의 타이완과 타이완인을 알려면 타이완의 대명사인 ‘아시아의 고아’의 뜻을 알아야 한다. 그 ‘아시아의 고아’는 바로 이 소설 [아시아의 고아]에서 시작되었다.

    감시의 눈을 피해 숨겨가며 쓴 소설
    작가 우줘류는 1900년 6월 타이완 신주 현에서 3남 1녀 중 막내로 태어났다. 그가 태어났을 때 타이완은 이미 일제의 식민지였다. 그는 소설 속 주인공 타이밍처럼 공학교 교사로 일한다. 하지만 이 길이 순탄치는 않았다. 군사훈련에 대한 항의, 발표한 논문의 급진적 사상 때문에 우줘류는 좌천되기 일쑤였다. 그런 고난 속에서도 우줘류의 창작열은 거세졌다.
    [아시아의 고아]는 광복을 2년 앞둔 1943년에 집필하기 시작했다. 이 시기에 일본에 대한 비판이 담긴 소설 창작은 목숨을 거는 일이었다. 작가 스스로도 ‘만에 하나 발각이라도 된다면, 불문곡직하고 곧바로 반역자나 반전주의자로 몰려 처벌을 받았을 것이다. 그랬다면 아마 지금 이렇게 살아있지도 못했을 일이다’라고 말할 정도였다. 조마조마한 마음을 안고 우줘류는 원고가 완성될 때마다 부엌에 있는 숯 바구니 밑에 숨겨 놓았다. 또 원고의 일부는 몰래 시골 고향집에 가져다 놓기도 했다. 전쟁의 불길이 거세지면서 날로 커지는 공습의 위협도 [아시아의 고아] 집필에 걸림돌이었다. 우줘류는 이 모든 위험을 피해 1945년 무사히 소설을 탈고한다. 하지만 출간까지 이르는 길도 험난했다. 초판을 발행하려 했던 일본의 ‘민보’ 출판사는 폐쇄되었고 어찌된 영문인지 소설의 원본도 대부분 사라졌다. 다행히 남아 있던 교정본 덕분에 [아시아의 고아]는 독자와 만나게 된다.
    일제강점기 타이완에서 작품을 창작하는 일은 거의 불가능에 가까웠다. 모든 작품은 검열 받았고 언론도 철저히 통제받았다. 그 속에서 타이완인 문인들은 일본 제국주의에 아첨하는 작품을 쏟아냈다. 그도 아니면 글쓰기를 중단해야 했다. 우줘류의 [아시아의 고아]가 일제강점기에 저항하는 유일한 작품이라 칭송받는 것도 이 때문이다.

    일제말기 타이완 문학 연구 전문가가 번역한
    최초의 아시아의 고아 완역본

    [아시아의 고아]를 맡아 준 송승석 교수(인천대학교 HK 중국관행연구사업단 연구교수)는 일제강점기의 타이완 문학에 전문가이다. 송승석 교수는 중문학을 전공하고 박사 학위 논문으로 [일제말기 타이완일본어문학 연구]를 기술했다. 일제 말기 타이완 작가들의 일본어 작품들을 선별하고 번역해 [식민주의, 저항에서 협력으로]를 펴내고 "수탈과 저항의 신화:타이완 ‘황민문학’ 연구에 대한 일고찰", "식민지타이완의 이중어상황과 일본어글쓰기"의 논문을 쓰는 등 이 주제에 관심을 갖고 연구를 계속하고 있다.
    [아시아의 고아]는 쉽게 번역하기 어려운 작품이다. 일제강점기의 역사적, 문화적, 정치적 상황을 제대로 이해하고 있어야 하며 더불어 그 시기의 언어에 대한 이해도 갖추고 있어야 한다. 이런 점에서 송승석 교수는 [아시아의 고아]를 우리말로 옮기는 작업에 더없이 훌륭한 번역가이다. 번역을 맡아준 송승석 교수 덕분에 [아시아의 고아]는 그 시대의 분위기와 느낌을 고스란히 살려냈다.

    추천사

    [아시아의 고아]는 식민지 타이완의 정치경제적 상황에 대한 매우 디테일한 묘사를 통해 우리에게 풍부한 파노라마를 제공한다. 또한 소설이 던져주는 메시지는 대단히 파괴적이고 충격적이다.
    - 커커스 리뷰

    이 책은 우리에게 잘 알려지지 않은 타이완 역사의 한 장면에 대해 눈뜨게 해 준다.
    - 라이브러리 저널

    식민 지배의 결과와 오늘날 아시아의 갈등 원인에 대한 독특하고 균형 잡힌 시각을 보여 준다.
    - 데보라 도노반 / 북리스트

    일제강점기 식민통치체제 하에서 타이완의 특수한 경험과 처지에 대한 진솔한 묘사를 바탕으로 타이완인이 중국인과 일본인에 대해 갖게 되는 갖가지 모순된 심리적 내면을 깊이 있게 파고들어 간다.
    - 경향신문

    이 이야기는 마치 영화 같다.
    - 요셉 / 독자

    [아시아의 고아]는 전후 포스트콜로니얼 타이완 특히, 이른바 ‘타이완 의식’의 등장을 설명하는 매우 야심차고도 격정적인 텍스트이다. 또한 이것은 장장 50년에 이르는 일본 식민 통치 기간을 거치면서, 식민 지배의 강화와 중화민족주의에 대한 환멸로부터 움트기 시작한 타이완 알레고리이다.
    - 레오 칭 / 미국 듀크대학교 교수

    [아시아의 고아]는 식민지배 하에 있던 타이완의 작가가 일본어로 쓴 ‘또 다른’ 차원의 일본어 소설이다. 그러나 동시에 이것은 정치사회적인 문제를 작가 개인의 진솔한 목소리에 담고 있다는 점에서, 근대 일본 문학의 범주와 한계를 뛰어넘는 보기 드문 수작이다.
    - 폴 앤더러 / 미국 콜롬비아대학교 교수

    [아시아의 고아]는 일제강점기 타이완 역사의 축소판이다. 주인공 후타이밍의 일생을 중심축으로 타이완 사회의 교사, 관리, 의사 심지어 주구들의 인간상까지 생동감 있게 묘사함으로써, 중국인, 타이완인 그리고 일본인의 상호 모순과 갈등을 구체적으로 그려내었다. 주인공 후타이밍의 형상은 일제강점하, 타이완 지식인의 전형이다. 이 장편소설을 읽은 사람이라면 필히 후타이밍의 고통 속에서 자기 고통을 느낄 것이고 그의 기쁨 속에서 자신의 기쁨을 발견하게 될 것이다.
    - 오자키 호츠키 / 작가

    [아시아의 고아]는 시대에 대한 일종의 증언이자, 작가 우줘류 자신의 유서이다. [아시아의 고아]가 그려내는 것은 인간의 깊은 고뇌이다. 우줘류는 매우 정확한 필치로 식민체제 하 타이완의 특수한 환경을 묘사해냈다. 그의 역사적 혜안과 투철한 사회적 분석능력에 새삼 경의를 표하는 바이다.
    - 구도 요시미 / 일제강점기 타이베이제국대학교 교수

    우줘류가 창조한 후타이밍의 일생이 우리에게 가르쳐주는 역사적 교훈은 무엇인가? 이 문제에 대해 타이완에서 태어나고 자란 우리 중국인 2세들은 아마도 이미 하나의 해답을 내릴 수 있는 능력을 가지고 있을 것이다. 이른바 ‘고아의식’에 대한 극복이다. 중국의 근대사는 제국주의가 중국을 침략하고, 중국인민이 제국주의에 저항하는 역사였다. 타이완의 역사는 바로 제국주의의 중국침략과 이러한 침략에 저항하는 역사 가운데 가장 전형적인 일부분이다.
    - 천잉쩐 / 작가

    본문중에서

    다시 정월이 왔다. 집 뒤로는 밀감이 주렁주렁 열려 있었다. 그는 정처 없이 헤매듯 밀감밭을 거닐었다. 문득 보니 지난해에 잘려 나간 가지에 새로운 가지가 돋고 그 위에선 황금색 열매가 반짝이고 있었다. 전에 잘렸을 때보다 더 아름다운 밀감이었다. 이때 타이밍은 결혼 문제에 대해 마음 밑바닥에서부터 잘근잘근 씹어 음미하듯 떠올려 보고 있었다. 결혼한다면 아이가 태어날 것이다. 자신과 똑같은 인간이 하나 더 생기는 것이다. 남들한테 ‘니야’라고 멸시 받는.
    ‘니야는 나 한 세대로 충분하다.’
    (/ p.166)
    ※니야는 ‘너’라는 의미로 모멸의 의미가 내포되어 있다. 타이완인을 낮춰 이르는 말이다.

    타이밍이 청 공관에 온 지도 벌써 한 달이 넘었다. 그럼에도 아직 언어가 부자유스럽기에 여간해서는 외출을 삼가는 편이었다. 타이밍에게 그토록 중국에 올 것을 권유하고 취직자리까지 알선해 주기도 한 청이었지만, 그 역시 자신들의 출신이 알려지는 걸 극도로 꺼려하고 있었다. 때문에 상하이에 상륙했을 때부터 거듭거듭 타이밍에게 주지시키곤 했다.
    “우리는 어디에 가더라도 신용 얻지 못해. 숙명적인 기형아 같은 존재지. 우리 자신에게는 어떤 죄도 없는데 그런 대우를 받는다는 건 정말 부당한 거야. 그러나 할 수 없어. 어디까지나 끝까지 따돌림만 당하는 의붓자식처럼 비뚤어진 근성을 갖지 않으려면 말없이 행동으로 증명해 보이는 수밖에는. 중국 건설의 희생이 되겠다는 열정에서 우리는 절대로 뒤떨어져서는 안 된다는 거야.”
    (/ p.177)

    타이밍은 자신이 타이완인이라는 사실을 솔직히 인정하고 그럼에도 불구하고 중국 건설에 대한 자신의 거짓 없는 진정을 토로했다. 그 진정 어린 태도는 적잖이 과장의 마음을 움직인 듯싶었다. 그러나 그가 동정하는 것과 ‘당국의 방침’은 별개였다. 과장은 말했다.
    “당신이 스파이 행위를 할 사람이 아니라는 점은 알겠습니다. 그렇다고 해서 나에게 당신을 석방할 권한은 없습니다. 정부의 명령으로 결국 나는 당신을 구속하지 않으면 안 됩니다.”
    결국은 허사였다. 한차례 조사가 끝난 뒤에 그는 방으로 끌려가 그 방에 연금되었다. ‘철커덩’ 하고 자물쇠 잠기는 소리가 뒤에서 들렸다. 천장도, 벽도 낡아서 거무데데하고 거미줄이 둘러쳐진 음산한 이 작은 방에 혼자 남겨진 순간, 타이밍은 자신이 완전히 사회와 격리되어 버렸다는 것을 느꼈다.
    (/ pp.242~243)

    심문 결과, 확실한 증거라고 할 만한 것은 하나도 나오지 않았다. 취조를 맡은 장교는 그로 인해 초조감을 느끼는지 점차 신경질적으로 변해 갔다. 검거의 직접적인 동기가 된 것은 그 남자들의 손에 기름이 묻어 있다는 아주 사소한 이유였다. 취조하는 장교는 어떻게 해서라도 그 기름을 총의 기름으로 단정 짓고 싶어 했다. 타이밍은 단순히 기계 기름일지도 모르니 다시 한 번 신중한 재조사가 필요할 것 같다고 했지만 장교는 받아들이지 않았다.
    “무슨 쓸데없는 소리야! 넌 잠자코 통역이나 해, 알았어? 이건 상관의 명령이다!”
    장교는 무슨 수를 써서라도 그 여덟 명을 항일 테러의 범인으로 몰아 처형할 작정인 것 같았다. 그러지 않으면 성에 차지 않는 듯 말이다. 타이밍은 더 이상 자신의 의견을 주장할 수 없었다. 그에게는 애초부터 그럴 자유가 없었던 것이다. 그는 할 수 없이 침묵해야만 했다. 얼마 뒤, 장교가 큰 소리로 외치듯 말했다.
    “이것으로 취조를 끝낸다. 모두에게 사형을 선고한다!”
    (/ p.286)

    “그런데 타이밍 상. 타이밍 상도 형님처럼 개명하는 게 어때요? 그게 좋을 것 같은데.”
    그의 말은 여기서 그치지 않았다.
    “하기야 개명하게 되면 처음엔 불편한 게 한두 가지가 아니지요. 저도 옛날에 한 번 주(州)에 나간 적이 있었는데, 어떤 무식하고 몰상식한 과장 놈이 지사한테 아즈마 상은 개명한 것이고 원래 성은 천이라고 소개하더라고요. 그래서 되게 기분이 나빴던 적이 있었습니다. 하지만 솔직히 냉정하게 생각해 보면, 그것도 다 과도기적인 현상 아니겠어요? 뭐, 그 정도는 감수해야겠지요. 그래도 훗날 자손을 생각하면 그 정도 과도기적 고통쯤이야 견뎌 내야 비로소 당당한 일본인이 되는 게 아니겠어요?”
    (/ p.293)

    그날 밤 늦게 겨우 잠자리에 든 타이밍은 문득 대륙에 대해 생각했다. 중일전쟁 이후, 일본의 선동과 부추김에 내몰리다시피 간 자들, 또 자발적으로 한몫을 기꺼이 맡고 나선 자들, 이렇듯 시국에 편승한 수많은 타이완 사람들이 지금 대륙에 있고, 지금도 몰려가고 있다. 그들은 갖은 수단과 방법을 동원해 민중들에게 호소한다. 그러나 민중들은 전혀 춤추지 않는다. 민중들은 추호의 미동도 하지 않고 있다. 민중들은 시국에 편승한 이른바 지도자란 무리들이 저들의 명리를 위해서라면 언제든 동포를 팔아먹을 수 있으리란 것을 이미 알고 있기 때문이다. 민중들은 현명하다. 여기까지 생각했을 때였다. 순간, 타이밍은 어둠 속에서 한 줄기 서광이 비치는 것같은 느낌을 받았다. 그 빛이 무엇을 뜻하는지는 잘 모른다. 그러나 그것이 희망을 가질 수 있는 그 무엇이라는 것은 의심할 여지가 없었다.
    “지금의 암흑은 새벽이 오기 전의 암흑이다. 그렇다! 이것은 머지않아 새벽이 올 것을 알리는암흑이다!”
    (/ p.318)

    동생의 죽음, 그것은 비명의 죽음이었다. 누구에게도 보답 받을 길 없는 무고한 희생이 되어 그 어린 생명을 잃고 만 것이다. 그것은 동생 자신으로서는 불가항력인 어떤 숙명 같은 것에 다름없었다. 타이밍은 생각했다. 이러한 숙명은 이제 더 이상 동생만의 것이 아니다. 머지않아 그 숙명은 자신에게도, 또 아버지에게도 엄습해 올 것이다. 틀림없이……. 이제 살아갈 길은 모두 끊어졌다. 오직 남은 길은 죽음으로 가는 길뿐이다. 육친들 모두가 멸족하고 유일하게 자신 혼자만이 살아남을 경우를 타이밍은 상상해 보았다. 그건 영혼마저 얼어 버린, 그야말로 살아 있는 지옥, 살아있는 무덤이었다.
    (/ p.379)

    저자소개

    생년월일 1900~1976
    출생지 타이완 신주
    출간도서 0종
    판매수 0권

    소설가. 사범학교를 졸업한 뒤 소학 교사로 지냈고 1940년에는 식민통치자가 교사를 능욕하는 바람에 사직하고 난징으로 건너가 [대륙신보(大陸新報)] 기자로 지냈다. 이듬해 타이완으로 돌아와 몇몇 신문사에서 기자로 지냈다. 37세 때 최초의 소설 [수월(水月)]을 [타이완신소설(臺灣新小說)] 잡지에 발표했다.

    저자의 다른책

    전체보기
    생년월일 1966~
    출생지 인천
    출간도서 0종
    판매수 0권

    1966년 인천 출생. 연세대학교 중문과를 졸업하고 동 대학원에서[일제말기 타이완일본어문학 연구]로 박사 학위를 취득했다. 현재는 인천대학교 인문학연구소 조교수로 재직 중이다.
    옮긴 책으로 왕원싱의[아버지를 찾습니다](1999), [제국의 눈](공역, 2003),[식민주의, 저항에서 협력으로](2006), 류수친의 [식민지문학의 생태계:이중어체제 하의 타이완문학](2012) 등이 있고 [인주골 중국동네 사람들:인천화교 손덕준의 가족이야기](2012)란 구술집을 펴냈다. 주요 논문으로는"수탈과 저항의 신화:타이완‘황민문학’연구에 대한 일고찰"(2003), "‘한국화교’연구의 현황

    펼쳐보기

    언론사 추천 및 수상내역

    이 상품의 시리즈

    이 책과 내용이 비슷한 책 ? 내용 유사도란? 이 도서가 가진 내용을 분석하여 기준 도서와 얼마나 많이 유사한 콘텐츠를 많이 가지고 있는가에 대한 비율입니다.

      리뷰

      9.2 (총 0건)

      기대평

      작성시 유의사항

      평점
      0/200자
      등록하기

      기대평

      0.0

      교환/환불

      교환/환불 방법

      ‘마이페이지 > 취소/반품/교환/환불’ 에서 신청함, 1:1 문의 게시판 또는 고객센터(1577-2555) 이용 가능

      교환/환불 가능 기간

      고객변심은 출고완료 다음날부터 14일 까지만 교환/환불이 가능함

      교환/환불 비용

      고객변심 또는 구매착오의 경우에만 2,500원 택배비를 고객님이 부담함

      교환/환불 불가사유

      반품접수 없이 반송하거나, 우편으로 보낼 경우 상품 확인이 어려워 환불이 불가할 수 있음
      배송된 상품의 분실, 상품포장이 훼손된 경우, 비닐랩핑된 상품의 비닐 개봉시 교환/반품이 불가능함

      소비자 피해보상

      소비자 피해보상의 분쟁처리 등에 관한 사항은 소비자분쟁해결기준(공정거래위원회 고시)에 따라 비해 보상 받을 수 있음
      교환/반품/보증조건 및 품질보증 기준은 소비자기본법에 따른 소비자 분쟁 해결 기준에 따라 피해를 보상 받을 수 있음

      기타

      도매상 및 제작사 사정에 따라 품절/절판 등의 사유로 주문이 취소될 수 있음(이 경우 인터파크도서에서 고객님께 별도로 연락하여 고지함)

      배송안내

      • 인터파크 도서 상품은 택배로 배송되며, 출고완료 1~2일내 상품을 받아 보실 수 있습니다

      • 출고가능 시간이 서로 다른 상품을 함께 주문할 경우 출고가능 시간이 가장 긴 상품을 기준으로 배송됩니다.

      • 군부대, 교도소 등 특정기관은 우체국 택배만 배송가능하여, 인터파크 외 타업체 배송상품인 경우 발송되지 않을 수 있습니다.

      • 배송비

      도서(중고도서 포함) 구매

      2,000원 (1만원이상 구매 시 무료배송)

      음반/DVD/잡지/만화 구매

      2,000원 (2만원이상 구매 시 무료배송)

      도서와 음반/DVD/잡지/만화/
      중고직배송상품을 함께 구매

      2,000원 (1만원이상 구매 시 무료배송)

      업체직접배송상품 구매

      업체별 상이한 배송비 적용