간편결제, 신용카드 청구할인
삼성카드 6% (21,150원)
(삼성카드 6% 청구할인)
인터파크 롯데카드 5% (21,380원)
(최대할인 10만원 / 전월실적 40만원)
북피니언 롯데카드 30% (15,750원)
(최대할인 3만원 / 3만원 이상 결제)
NH쇼핑&인터파크카드 20% (18,000원)
(최대할인 4만원 / 2만원 이상 결제)
Close

키스, 동양의 창을 열다 : 영국 화가가 그린 아시아 1920~1940[양장]

소득공제

2013년 9월 9일 이후 누적수치입니다.

판매지수 88
?
판매지수란?
사이트의 판매량에 기반하여 판매량 추이를 반영한 인터파크 도서에서의 독립적인 판매 지수입니다. 현재 가장 잘 팔리는 상품에 가중치를 두었기 때문에 실제 누적 판매량과는 다소 차이가 있을 수 있습니다. 판매량 외에도 다양한 가중치로 구성되어 최근의 이슈도서 확인시 유용할 수 있습니다. 해당 지수는 매일 갱신됩니다.
Close
공유하기
정가

25,000원

  • 22,500 (10%할인)

    1,250P (5%적립)

할인혜택
적립혜택
  • I-Point 적립은 출고완료 후 14일 이내 마이페이지에서 적립받기한 경우만 적립됩니다.
추가혜택
배송정보
주문수량
감소 증가
  • 이벤트/기획전

  • 연관도서

  • 사은품(6)

출판사 서평

그림으로 만나는 100년 전의 동양 여행기
[키스, 동양의 창을 열다]는 지금으로부터 100여 년 전, 영국 화가 엘리자베스 키스(Elizabeth Keith, 1887~1956)가 동양의 여러 나라들을 여행하며 언니에게 보낸 편지와 당시 그린 그림들을 함께 묶어낸 책이다. 20세기 초 서양인들이 남긴 동양 방문기는 국내에도 이미 몇 차례 출간되었지만, 메마르고 딱딱한 서술 때문에 독자들이 읽기에 다소 부담이 존재했다. 또한 사진 기술이 보편화되지 않았던 시대라 이미지 자료도 흑백사진 몇 컷이 전부였다. 이 책은 그러한 아쉬움들을 메우고자 동양에 대한 애정을 듬뿍 담아 써내려간 키스의 편지글과 함께 컬러 그림들을 실어, 보다 생생하고 역동적인 모습의 20세기 초 동양을 만날 수 있게 했다. 원서 [Eastern Windows]가 1928년 미국에 출간됐을 당시 서양인들에게 ‘동양’이라는 미지의 세계를 소개해주는 ‘창(窓)’이었다면, 21세기의 우리에게는 자신의 모습이면서도 낯선 20세기 초의 동양을 만날 수 있는 ‘창’이 되어줄 것이다.

엘리자베스 키스의 그림은 ‘생생하게 살아있는 박물관’이다
미술 평론가 맬컴 샐러맨(Malcolm Salaman)은 키스가 동양에 살면서도 동양 문화는 거들떠보지 않은 채 그저 생계만 해결한 다른 서양인과 달랐다고 했다. 그는 키스가 동양 문화에 대해 ‘애정 어린 관심’을 품고 있었고, 동양 사람들과 진정한 친구가 되었다고 평했다. 또한 키스에 대해 오랫동안 연구해온 리처드 마일스(Richard Miles)는, 그녀의 작품에는 ‘상업적 향수’가 아니라 변하는 세월에 씻겨 사라져가는 찬란한 옛 문물에 대한 진심 어린 동경이 담겨 있다고 지적했다. "시골 결혼 잔치"(33쪽), "금강산, 전설적 환상"(60쪽), "중국 배우"(9쪽), "라나노 호숫가의 모로 시장"(140쪽), "‘하고로모’에 출연한 시기야마"(207쪽) 등 그녀의 그림들을 보면 동양의 전통적 모습들이 마치 사진을 찍은 것처럼 굉장히 세밀하고 사실적으로 묘사되어 있다는 점을 알 수 있다. 미국의 미술 평론가 켄들 브라운(Kendall Brown)의 말처럼 키스의 그림은 ‘생생하게 살아있는 박물관’이라 할 수 있다. 책 속에 담긴 그림들을 통해 키스가 소중하게 여겼던 20세기 초 동양의 아름다움을 느껴보길 바란다.

엘리자베스 키스의 모든 것을 담다!
[키스, 동양의 창을 열다]의 옮긴이 송영달은 오랫동안 미국에 거주하면서 한국인으로서의 정체성에 대해 고민해왔다. 그러던 중 한국의 옛 모습을 그린 엘리자베스 키스의 뛰어난 작품들에 매혹되어 그녀의 그림을 모으며 자취를 뒤쫓기 시작했다. 그 성과물들을 갈무리하여 2006년에 [영국화가 엘리자베스 키스의 코리아 1920~1940]라는 번역서를 내기도 했다. 전작이 한국만을 다룬 책이었다면, 이 책은 한국과 더불어 중국, 필리핀, 일본 등지를 여행하며 그린 작품들이 수록되어 있어 한결 이채롭다. 그림을 그리면서 있었던 에피소드들이나 여러 나라들의 여행기까지 담겨 있어 더욱 흥미롭다. 원서에는 12컷의 그림만 있었지만, 이 책에는 옮긴이가 소장한 작품들까지 추가하여 100여 컷의 그림들이 수록되었다. 또한, 여행기의 끝에 옮긴이가 평생에 걸쳐 연구한 키스에 대한 지식들을 바탕으로 쓴 "엘리자베스 키스의 삶과 그림"이라는 글을 덧붙여 독자들의 이해를 돕고자 했다. 특히 이 책의 말미에 실은 "엘리자베스 키스 작품 목록"은 연도와 나라별로 그림을 구분하고 본문에 들어가지 못한 그림까지 함께 넣어 키스의 작품 세계를 한 눈에 조망해볼 수 있는 귀중한 자료로 이 책만의 볼거리이다.

[주요 내용]

한국

키스의 한국행은 일본에서 영국으로 귀국하기 전 잠깐 다녀오려 했던 여행이었다. 그러나 한국의 역동성에 매혹된 그녀는 아예 한국에 눌러 앉아 그림을 그리기 시작했다. 다른 어떤 곳에서보다 조력자들을 많이 만나 다양한 모델들을 그릴 수 있었던 여건도 한몫했다. 전통 혼례를 보고 그린 "신부 행차", "시골 결혼 잔치", "결혼식에 온 손님", "한국 신부"와, 원산에서 만난 노학자를 모델로 해서 그린 "선비", "원산 학자와 그 제자들", "왕릉 앞에 선 시골 선비" 같은 작품들이 인상적이다. 산전수전을 다 겪은 금강산 여행기를 읽다 보면 미소가 절로 지어지는데, 비에 젖어 이를 덜덜거리며 이 힘든 등산을 왜 해야 하나 투덜거리다가도 절의 온돌방에 누워 한국인의 지혜에 감탄하는 모습이 재미있다. 서양인으로서는 최초로 한국에서 두 차례 전시회를 열었을 정도로 한국에 대한 그녀의 애정은 남다른 데가 있었다.

중국
중국에서는 북경, 상해, 소주, 광동 등지를 유람하며 그림을 그렸다. 북경에 머물면서는 자금성과 라마 사원 등을 그렸는데, 특히 "제례복을 입은 라마 승려"는 매우 세밀하게 라마 승려의 전통 복장을 묘사하고 있다. 중국에서 그린 그림 중에는 "강소성의 거리", "창문 門에서 쇼핑", "밀랍가게, 소주" 같이 시장가를 담은 작품들이 눈에 띈다. 시장가라는 배경 속에서 오고가는 역동적인 사람들이 인상적이다. 특히 한자를 전혀 모르는 그녀가 글자 그대로 ‘그린’ 한자 간판들을 보면 그녀의 세밀화 실력이 어느 정도였는지를 확인할 수 있다.

필리핀
필리핀 여행은 내전으로 중국 정세가 불안해지면서 급작스럽게 잡힌 계획이었다. 키스는 바기오, 모로랜드, 홀로, 삼보앙가 등지를 오가며 필리핀 원시 부족들을 화폭에 담았다. 단발머리에 키가 크고 팔과 다리에 팔찌를 감고 다니는 이푸가오 족, 뒤통수에 밀짚을 곱게 엮은 컵받침 모양의 모자를 쓰고 다니는 본톡 족, 직접 짠 천으로 격자무늬 셔츠를 만들어 입는 벵게트 족 등 그녀의 그림 속에 등장한 원주민들의 모습은 매우 이국적이다. 열 명의 부인을 둔 ‘마마’의 이야기와 모로 왕족의 결혼식에 참석했던 일 등의 여행기도 읽을 만하다. 야시장의 색채에 매혹되어 눈물을 흘리기도 했을 정도로 필리핀을 그린 그림들은 강렬한 색채가 특징인데, 표지에도 사용된 "라나노 호숫가의 모로 시장"이 대표적이다.

일본
일본 여행은 북해도와 일본 본토 여행으로 나눠진다. 북해도에서는 아이누 족의 마을에 머물렀는데, 일본인들에 의해 삶의 터전을 빼앗기고 의욕을 잃은 모습에 안타까워하며 그들의 전통적 모습을 그림으로 그려 남기려 했다. 일본 본토에서는 도쿄, 교토, 가마쿠라 등지에서 그림을 그렸다. 일본의 어린이들, 승려, 축제(기온제), 노(能) 배우 등이 키스의 모델이 되었는데, 그중에서도 지진 이야기가 인상적이다. 관동대지진 이후 크고 작은 여진들이 이어졌는데, 지진 때문에 정전이 되고 흔들리는 집 안에서도 침착하게 식사를 하고 있는 어린이들, 지진 직후 행색이 엉망이 된 사람들에게 자신이 가지고 있던 비단으로 몸과 얼굴을 닦게 해줌으로써 자존감을 회복하게 해준 청년의 감동적인 이야기 등이 편지 속에 담겨 있다. "‘하고로모’에 출연한 시기야마", "‘오키나’에 나오는 곤고 노학교", "초록색 의상의 시기야마"에서는 일본 전통 가무극의 노 배우를 담은 화려한 그림을 만나볼 수 있다.

목차

옮긴이의 글
머리말
편집자 스콧 부인의 글

한국
제1장 흥겨움 그리고 파리 떼
제2장 노선비와 뭇 사람들
제3장 두 여인이 금강산을 오르다

중국
제4장 북경 시내 풍경과 라마교인
제5장 상해, 소주, 광동, 홍콩

필리핀
제6장 마닐라에서 ‘지스트링’까지
제7장 ‘마마’와 열 명의 부인
제8장 모로 왕족
제9장 모로 왕족의 결혼식과 고함치는 사내들

일본 / 북해도
제10장 ‘털북숭이 아이누 족’과 함께
제11장 망신당한 가부장

일본과 하와이
제12장 일본의 어린이들과 지진 이야기
제13장 다시 찾은 교토와 호놀룰루

작품 해제 / 엘리자베스 키스의 삶과 그림_ 한국을 중심으로
엘리자베스 키스 작품 목록

본문중에서

"시골 결혼 잔치"
마당에는 커다란 솥에서 걸쭉한 국물이 끓고 있었는데, 솥 옆 통에 담긴 한국식 마카로니(국수)를 이 국물에 넣어 내놓는답니다. 마카로니 통은 파리를 막느라 신문지로 덮여 있었고요. 줄줄이 놓인 한국식 식탁 위에는 고기와 한과와 파리 떼가 소복했어요. 도와주러 온 사람도 여럿이었는데, 이 사람들과 신부 어머니가 풍성한 치맛자락을 펄럭이며 바쁘게 움직일 때면 파리 떼도 덩달아 들썩였죠.
(/ pp.33~34)

"왕릉 앞에 선 시골 선비"
한국 사람들은 예절이 아주 바르답니다. 눈이 내린 어느 날엔가는 제가 평소보다 오래 그림을 그리고 있었는데, 노선비가 극구 먹을거리를 대접하겠다고 했어요. 자기네가 먹는 대로 주는 건 예의가 아니니 외국인이 좋아하는 음식을 대접해야겠다 생각했는지, 삶은 달걀 네 개를 놋그릇에 담아 내오더군요. 얼음같이 찬 달걀을 놋숟가락으로 먹느라 얼마나 애를 썼는지 몰라요! 마지막으로 그림을 그리러 간 날 아침, 노선비는 손자들을 가리키며 “왜 저 여자는 늘 나만 그리려 하는고?” 하더군요. 그래서 제가 통역더러 “선비님이 워낙 잘생겨서 그렇다고 전해주세요”라고 했죠. 그랬더니 그는 어린아이처럼 좋아하며 웃었어요.
(/ p.49)

"금강산 절 부엌"
티끌 하나 없이 깨끗하고 넓은 사찰 부엌은 참으로 매력적이에요. 벽을 등진 곳에는 무쇠나 동으로 만든 커다란 밥솥이 설치돼 있고, 부엌 용품은 구리나 놋으로 만들죠. 우연히 문이 열려 있을 때 부엌 앞을 지나친 적이 있는데, 마침 해 질 녘이었어요. 하얀색 옷을 입은 사내아이가 물동이를 머리에 인 채 긴 복도를 걸어가고 있었고, 아이의 등 뒤로는 햇빛이 비추었지요. 다른 한 사내아이는 아궁이에 불을 지피고 있었는데, 아이의 하얀 옷에 아궁이 불이 반사돼 주홍색으로 반짝였어요. 상투를 튼 지긋한 나이의 남자는 커다란 밥솥을 휘휘 젓고 있었고요. 흰 바지와 초록색 윗도리 차림에 모자도 쓰지 않은 걸로 봐서 그 사내는 하인인 듯했어요. 솥에서는 김이 무럭무럭 올라왔고, 벽 위쪽에는 부엌 수호신의 형상이 아름답게 채색돼 있었어요. 어느 부엌에나 밥솥 위에는 화려하게 채색된, 예스러운 디자인의 그림이 그려져 있답니다.
(/ p.58)

상해에서 쓴 편지 중에서
중국에서 제일 고되게 일을 하는 사람은 외바퀴 손수레에 승객을 태우고 끄는 사람이에요. 다루기가 쉽지 않은 그 커다란 손수레 양쪽에는 각기 세 사람이 앉을 자리가 마련돼 있죠. 어떨 땐 양쪽에 세 사람씩 앉아 다리를 내리고 가기도 하고, 또 어떨 땐 한쪽에만 두 사람이 앉아 즐겁게 대화를 나누며 가고 있기도 했어요. 그렇게 한쪽을 비우고 앉아서 균형이 안 맞으면, 그렇잖아도 힘든 인력거꾼은 더 힘이 들 수밖에요. 목에는 손수레의 끈을 둘러매고, 양손에는 손잡이를 움켜쥐고, 잔뜩 신경을 곤두세운 채 숨을 헐떡이는 모습과 불거져 올라온 근육, 땀구멍마다 차오르는 땀, 인력거꾼의 얼굴 표정……. 이 정도 인물이라면 호가스의 좋은 연구 대상이 됐을 거예요. 하지만 전 인력거꾼의 고통스러운 얼굴과 수레에 탄 손님들의 무심한 듯 평온한 표정. 그 두 얼굴 간의 극단적인 대조가 더 묘하게 느껴졌어요!
(/ pp.95~96)

소주에서 쓴 편지2 중에서
중국 여자들의 옷은 극동 어느 나라의 옷보다 몸에 꼭 맞고 기능적이에요. 바지는 보통 푸른색 계통으로 두 색을 섞어 만드는데 얌전하고 단정해요. 상의는 몸에 꼭 맞게 만드는데, 앞섶이 벌어지고 소매 뒤를 잡아 맨 기모노나 치마 폭이 넓고 저고리 길이가 우스꽝스럽게 짧은 한국 여자들의 옷과 비교하면 배에서 일하기에는 훨씬 좋은 것 같아요. 배에 사는 중국 (소주의) 여자들은 남자들의 진정한 조력자가 아닐까 싶어요. 종종 노도 젓고 일도 곧잘 하니 분명 성평등에도 기여하는 바가 있을테죠.
(/ p.102)

소주에서 쓴 편지2 중에서
명주실을 감아올리는 공장에 그 여자와 같이 갔었어요. 모락모락 피어오르는 수증기 사이로 여자들이 열을 지어 일을 하고 있었는데, 모두 가슴이 납작했고 낯빛은 노란 밀랍 같았어요. 노상 뜨거운 물에서 명주실을 만지다 보니 손가락은 쪼그라들었고요. 일하는 엄마 곁에는 너덧 살쯤 됐을까 싶은 조막만 한 아이들이 높은 의자 위에 올라가 있었는데, 다 여자애들 같아 보였어요. 이 아이들의 임무는 뜨거운 물에서 죽은 번데기를 건져 올리는 일이었어요. 끝없이 반복되는 일을 하느라 아이들은 그 작고 슬픈 얼굴을 연신 아래로 떨구어야 했죠. 우리가 방에 들어가자 아이들이 쳐다보았는데, 그 커다랗고 까만 눈동자에 어린 표정은 정말이지 가슴 뭉클하게 와닿았어요. 아이들은 우리를 감히 오래 쳐다보지도 못했어요. 험상궂게 생긴 감독관이 계속 열 사이사이를 오가며 우리가 있는 것도 아랑곳하지 않고 아이들의 그 작은 손을 작은 대나무 갈퀴로 내리쳤거든요. 제일 먼저 떠오른 생각은, 밀랍 같은 낯빛의 여인들과 아이들이 증기가 꽉 찬 비단 공장에서 노동을 해야만 한다면, 그래야만 입구를 아름다운 조각으로 장식하고 만족한 표정의 손님들로 붐비는 이 근사한 비단 상점이 유지된다면, 이 오래된 질서가 하루 빨리 사라지면 좋겠다는 것이었어요.
(/ p.110)

"라나노 호숫가의 모로 시장"
장이 서는 언덕에 사람들이 떼를 지어 모여 있었어요. 하늘은 마치 지붕처럼 펼쳐져 있었고, 어디를 보나 흥에 들뜬 사람들과 물건들이 가득했죠. 사람들은 맛있는 냄새를 풍기며 요리하는 여인들을 둘러싼 채 서거나 앉아서 음식을 먹고 있었어요. 어떤 사람들은 코코넛 주스를 마시고 있었고요. 초록색, 빨간색, 하얀색 케이크도 있었어요. 카사바 뿌리며 다른 열대 과일과 채소도 있었어요. 옷도 한 보따리씩 쌓여 있었고 넓은 챙을 아래로 늘어뜨린 모자도 있었어요. 다투(족장)들도 여럿 눈에 띄었어요. 점잖은 행동거지, 우아하게 떨어지는 윗도리, 이곳 사람들이 사롱(Sarong) 또는 말롱(Malong)이라고 부르는 옷을 조심스레 두르고 다니는 모습을 보면 다투라는 걸 알 수 있답니다. 윗도리는 파란색이나 노란색이 많은데, 반짝이는 단추가 여러 개 달려 있어요. 버섯 모양의 모자는 빨간색인 경우가 많지만 초록색이나 까만색 칠을 하기도 해요. 이 모자는 결이 고운 대나무를 납작하게 펴서 만들어요. 남자들은 지팡이를 가지고 다니는데, 지팡이 끝에 달린 은 장식은 모로 족의 솜씨예요. 여자들은 직접 짠 아름다운 색깔의 천과, 남자들의 사롱 밑단으로 쓰이는, 무늬가 들어간 긴 비단을 팔고 있었어요. 참 멋진 장면이었어요.
(/ p.141)

모로랜드에서 쓴 편지 중에서
시중드는 여자들은 체구가 작고 맨발이었는데, 서양 문화를 아는 공주들의 도움을 받으며 뜨거운 물 등을 내왔다 다시 가져갔다 하더군요. 시중꾼들이 문을 여닫을 때마다 보여주지 않는 편이 더 나을 성싶은 지저분한 방이 보이곤 했어요. 방 안에서는 여남은 명의 호기심 어린 눈길들이 천국 같은 이쪽 방을 훔쳐보고 있었죠. 그 모습이 참 딱해 보였어요. 그런 분위기에서 서양식 티파티를 위해 동원된 용품들을 보니 어찌나 부자연스럽던지요. 말로는 ‘고국에서처럼’ 편히 있으시라고 했지만 사실은 정반대였죠. 술탄은 서양식 옷을 입고 뻣뻣하게 경직돼 있었어요. 자기네 고유 옷을 입었더라면 훨씬 더 편안했을 텐데 말이에요.
(/ p.151)

북해도에서 쓴 편지 중에서
아이누 족에게 배첼러 부주교님이나 먼로 박사님 같은 분들이 있어서 참 다행이에요. 먼로 박사님은 의약품을 많이 기증하셔서 아이누 족들이 무척 좋아해요. 이들은 정말 다양한 의료 지원이 필요한 사람들이에요. 여기선 늑막염이 아주 흔해서 겨울에는 늑막염으로 죽는 여자들이 많아요. 아무리 가난한 사람도 푼돈을 모아 외국인이 가져온 약을 사죠. 이 척박한 마을에서 볼 수 있는 아주 기묘한 장면 중 하나는, 코 끝에 안경을 걸친 X 씨가 근엄한 표정으로 남루한 옷차림의 원주민들에게 나눠줄 약을 저울에 다는 모습이에요. 원주민들은 존경해 마지않는 X 씨가 약을 나눠주길 기다리면서 매일 저녁 문 앞에 줄을 선답니다.
(/ p.176)

도쿄에서 쓴 편지 중에서
요코하마가 최악의 순간을 맞던 그날 늦은 오후, 사람들은 하나같이 시커멓고 더럽고 행색이래봐야 누더기 차림이거나 반쯤 벗은 상태였어요. 허리까지 진흙탕이 차오른 곳도 있었고, 어떤 이들은 기름기가 잔뜩 낀 바닷물 위로 머리만 내밀고 있었어요. 이 이야기는 ○○ 부인이 제게 들려준 것인데, ○○ 부인 일행이 서 있는 근처로 한 일본 청년이 조용히 다가와서는 들고 있던 커다란 보따리를 풀어놓더랍니다. 보따리 안에는 작고 보드라운 질감의 네모난 새 비단이 가득 들어 있었는데, 이 청년이 아무 말 없이 사람들에게 비단 조각을 한 장씩 건네더래요. 그러자 이 가엾은 사람들은 감사히 여기며 그 비단으로 얼굴과 몸을 닦았죠. 비단은 사람들이 자존감을 회복하는 데 큰 도움이 되었고, 재와 땀을 닦아내게 해줌으로써 사람들에게 새로운 희망을 불어넣었답니다. 그 청년이 어디서 왔는지는 아무도 묻지 않았어요. 그들은 청년이 누구인지 몰랐고, 청년도 그들이 누구인지 몰랐어요. 작은 비단 조각을 수건으로 사용한다는 것은 진정 일본인다운 발상이었지요. 그렇게 큰 위안을 준 소중한 비단 꾸러미가 어떻게 불길을 피할 수 있었는지는 아무도 몰랐어요.
(/ p.189)

"다나카 씨"
얇은 야회복을 맞추러 손님들이 올 때면, 맨살이 드러난 여인의 어깨 위로 옷감에 핀을 꽂느라 조심스레 발뒤꿈치를 들던 다나카 씨의 모습은 잊지 못할 장면으로 남아 있어요. 마룻바닥에 무릎을 꿇고 앉아 안경 너머로 [보그Vogue]나 [웰던Weldon's]같은 잡지를 유심히 들여다보며, 서양 여자들의 변덕스러운 유행을 이해하려고 애쓰던 모습도 잊을 수가 없네요. 가봉 중인 손님들에게 살짝 기댄 자세로, 과하게 낙낙하다 싶은 부분을 손으로 잡고는 “스꼬시 모아주고”, “스꼬시 집어넣고” 하며 사이즈를 맞추던 모습도요! 또 인내심은 얼마나 대단하던지요. 한번은 아침에 다나카 씨가 가봉을 하러 찾아왔기에 제가 잠깐 기다려달라고 말을 전했어요. 마침 서둘러 그림을 그려야 할 모델이 와 있던 터였는데, 제가 그만 그 연로한 재단사를 깜박하고 말았답니다. 저녁 때 보니 여태 다나카 씨가 부엌에서 녹차를 마시며 저를 기다리고 있더라고요. 제 편의를 봐주느라 종일 기다렸지 뭐예요!
(/ pp.205~206)

관련이미지

저자소개

엘리자베스 키스(Elizabeth Keith) [저] 신작알림 SMS신청 작가DB보기
생년월일 -
출생지 -
출간도서 0종
판매수 0권

스코틀랜드 애버딘셔 태생으로 1915년 일본에 온 이후 동양의 이색적인 아름다움과 문화에 심취하여 동양 각국을 여행하며 그림을 그렸다. 1919년부터 한국을 여러 차례 방문하며 우리의 문화와 일상을 수채화로 그렸다. 1919년 겨울 도쿄에서 역사상 처음으로 한국을 소재로 한 그림을 전시했는데, 이때 신판화 운동에 앞장선 출판인 와타나베 쇼자부로(渡&#-28742;庄三&#-28466;)를 만난 이후 목판화를 제작하기 시작했다. 와타나베 공방에서 목판화를 많이 만들었는데, 나중에는 직접 에칭과 목판화의 전 과정을 맡기도 했다.
1921년 서양인 화가로는 처음으로 서울에

펼쳐보기
생년월일 1937
출생지 서울
출간도서 0종
판매수 0권

서울 태생으로 서울고등학교, 연세대학교, 미국 조지아 대학교를 거쳐 1967년 펜실베이니아 대학교에서 행정학 박사학위를 받았다. 연세대학교와 이스트캐롤라이나 대학교에서 정치학, 행정학 교수로 삼십여 년간 재직한 후 명예교수로 은퇴하여 현재는 미국 플로리다 주에서 거주하고 있다.
한국 관련 서양 고서(古書)와 서양인 화가들이 그린 한국 소재 그림 수집에 전념하고 있다. 그중 특히 엘리자베스 키스 작품의 역사적, 문화적, 미술사적 중요성을 인식해, 키스의 책 《올드 코리아》와 《동양의 창》을 우리말로 옮겨 펴냈고, 국립현대미술관, 전북도립미술관, 경남도

펼쳐보기

언론사 추천 및 수상내역

역사와 문화 분야에서 많은 회원이 구매한 책

    리뷰

    8.0 (총 0건)

    구매 후 리뷰 작성 시, 북피니언 지수 최대 600점

    리뷰쓰기

    기대평

    작성시 유의사항

    평점
    0/200자
    등록하기

    기대평

    0.0

    교환/환불

    교환/환불 방법

    ‘마이페이지 > 취소/반품/교환/환불’ 에서 신청함, 1:1 문의 게시판 또는 고객센터(1577-2555) 이용 가능

    교환/환불 가능 기간

    고객변심은 출고완료 다음날부터 14일 까지만 교환/환불이 가능함

    교환/환불 비용

    고객변심 또는 구매착오의 경우에만 2,500원 택배비를 고객님이 부담함

    교환/환불 불가사유

    반품접수 없이 반송하거나, 우편으로 보낼 경우 상품 확인이 어려워 환불이 불가할 수 있음
    배송된 상품의 분실, 상품포장이 훼손된 경우, 비닐랩핑된 상품의 비닐 개봉시 교환/반품이 불가능함

    소비자 피해보상

    소비자 피해보상의 분쟁처리 등에 관한 사항은 소비자분쟁해결기준(공정거래위원회 고시)에 따라 비해 보상 받을 수 있음
    교환/반품/보증조건 및 품질보증 기준은 소비자기본법에 따른 소비자 분쟁 해결 기준에 따라 피해를 보상 받을 수 있음

    기타

    도매상 및 제작사 사정에 따라 품절/절판 등의 사유로 주문이 취소될 수 있음(이 경우 인터파크도서에서 고객님께 별도로 연락하여 고지함)

    배송안내

    • 인터파크 도서 상품은 택배로 배송되며, 출고완료 1~2일내 상품을 받아 보실 수 있습니다

    • 출고가능 시간이 서로 다른 상품을 함께 주문할 경우 출고가능 시간이 가장 긴 상품을 기준으로 배송됩니다.

    • 군부대, 교도소 등 특정기관은 우체국 택배만 배송가능하여, 인터파크 외 타업체 배송상품인 경우 발송되지 않을 수 있습니다.

    • 배송비

    도서(중고도서 포함) 구매

    2,000원 (1만원이상 구매 시 무료배송)

    음반/DVD/잡지/만화 구매

    2,000원 (2만원이상 구매 시 무료배송)

    도서와 음반/DVD/잡지/만화/
    중고직배송상품을 함께 구매

    2,000원 (1만원이상 구매 시 무료배송)

    업체직접배송상품 구매

    업체별 상이한 배송비 적용