간편결제, 신용카드 청구할인
삼성카드 6% (11,850원)
(삼성카드 6% 청구할인)
인터파크 롯데카드 5% (11,970원)
(최대할인 10만원 / 전월실적 40만원)
북피니언 롯데카드 30% (8,820원)
(최대할인 3만원 / 3만원 이상 결제)
NH쇼핑&인터파크카드 20% (10,080원)
(최대할인 4만원 / 2만원 이상 결제)
Close

조선, 지극히 아름다운 나라 : 독일인 옥낙안이 본 근대 조선인의 삶과 내면[양장]

원제 : WIE ICH KOREA ERLEBTE
소득공제

2013년 9월 9일 이후 누적수치입니다.

판매지수 23
?
판매지수란?
사이트의 판매량에 기반하여 판매량 추이를 반영한 인터파크 도서에서의 독립적인 판매 지수입니다. 현재 가장 잘 팔리는 상품에 가중치를 두었기 때문에 실제 누적 판매량과는 다소 차이가 있을 수 있습니다. 판매량 외에도 다양한 가중치로 구성되어 최근의 이슈도서 확인시 유용할 수 있습니다. 해당 지수는 매일 갱신됩니다.
Close
공유하기
정가

14,000원

  • 12,600 (10%할인)

    700P (5%적립)

할인혜택
적립혜택
  • I-Point 적립은 출고완료 후 14일 이내 마이페이지에서 적립받기한 경우만 적립됩니다.
  • 추가혜택
    배송정보
    주문수량
    감소 증가
    • 이벤트/기획전

    • 연관도서(26)

    • 사은품(6)

    출판사 서평

    조선을 사랑한 독일인 옥낙안이 보고 겪은
    1909~1929년의 조선인의 삶과 내면


    옥낙안(玉樂安)이라는 이름을 갖고 있던 독일 베네딕트회 소속의 신부 안드레아스 에카르트는 대한민국의 해외 교류사에서 반드시 기억해야 할 이름이다. 최초의 한국 미술 통사를 썼으며, 해외 한국학을 개척하고 발전시킨 선구적 인물이기도 한 에카르트는 한국에 서구의 학문을 도입한 교육자이자 가톨릭을 선교한 사제였고 한국의 언어와 문화를 연구한 학자였으며, 누구보다 한국을 사랑한 사람이었다.

    조선과의 운명적 만남과 평생에 걸친 사랑
    어린 시절에 우연히 접한 [한국(Korea)]이라는 소책자를 통해 이국의 나라에 대한 동경을 가지게 되었다는 에카르트는 타고난 학자였다. 그가 베네딕트 수도원에 들어가 신부 서품을 받은 후 해외 선교사의 자격으로 지구 반대편에 있는 조선이라는 나라를 찾은 것은 1909년, 대한제국이 그 종말을 맞이하기 바로 직전이었다. 그는 고등교육을 통해 교원을 양성하기 위해 한국을 찾았으나 조선총독부의 기만적인 문화 말살 정책에 의해서 그가 교장으로 취임한 학교는 얼마 되지 않아 문을 닫아야했다. 이후 에카르트는 경성제대 등에서 여러 과목을 가르치며 서구의 학문을 전하려 노력했지만 이 역시 1920년대 문화 정책에 의해서 여의치 않게 되었다. 그는 1920년대에 원주 지역에서 사목에 전념하다 1929년 독일로 귀국하였고, 사제직을 벗어난 후 뮌헨 대학의 첫 한국학자로서 한국을 세계에 알리기 위한 학문적인 노력에 힘썼다.
    고전어를 비롯한 여러 언어와 음악, 미술에 탁월한 재능을 갖고 있던 그는 한국어와 한국 미술, 음악 등 한국의 역사와 문화를 알리기 위한 대중적인 저서와 함께 한국에 관한 적지 않은 저술을 통해 독일에서 한국학의 뿌리를 내렸다. 그는 무엇보다 일생에 걸친 학문 활동을 통해 중국이나 일본과는 구별되는 한국만의 독립적이고 주체적인 문화가 있다는 사실을 널리 알리려 애썼다. 자녀가 없던 에카르트는 학문적 유산과 재산을 제자이인 안드레아스 후베 교수에게 물려주어 한국 사랑의 맥을 잇도록 할 정도로 제2의 조국인 한국에 대한 애정을 평생 깊이 간직하였다.

    조선에 바친 애정과 추억, 그리고 날카로운 통찰의 기록
    그런데 이 책 [조선, 지극히 아름다운 나라(원제: 내가 경험한 한국)]는, 이러한 약력에서 기대할 수 있는 내용과는 거리가 멀다. 한국 전쟁이 발발했다는 소식을 들으며 걱정과 안타까움을 감추지 못하는 서문을 쓰며 집필을 마친 이 짧은 소책자는, 그의 교육활동이나 선교활동 등 공식적인 활동을 전혀 담고 있지 않은, 한 이방인이 조선이라는 나라를 찾아와 알게 되는 과정을 그리고 있는 독특한 여행기이자 소개서이다. 서문에서 알 수 있듯이 자신이 사랑했던 나라의 기억을 극히 주관적인 시점에서 기록하고 있는 글이기 때문이다.
    하지만 그렇다고 이 책이 감상으로만 가득 찬 것은 아니다. 에카르트는 철학과 종교학, 예술사와 각종 언어에 능숙한, 탄탄한 자질을 갖춘 학자로서 자신이 보고 겪은 일에 기반해서 조선인들의 삶과 문화, 그리고 내면 풍경에 대해 면밀한 관찰과 깊은 통찰을 보여주기 때문이다. 각종 예식들과 종교적 행사들이 조선 사람들에게 어떤 의미였는지, 일상적인 행동에서 드러나는 윤리 의식은 어떤 것인지, 신앙인이자 학자로서 에카르트는 단순한 구경꾼에 머무는 것이 아니라 자신이 만난 문화의 심층을 읽어내려고 한다. 그리고 그 바탕에는 자연과 친화적이며 소박하고 예의바른, 그러나 현세적이고 정직한 이 땅의 사람들에 대한 진솔한 애정이 놓여 있다.

    옥낙안과 에카르트 : 조선의 일부가 되었던 연구자
    에카르트는 교향곡을 쓸 정도로 다재다능한 인물이었는데, 그의 대표적인 [오라이언 심포니]는 동양과 서양의 신화를 모티프로 하고 있다. 그는 자신이 이 두 세계의 중재자가 되기를 바랐으며, 조선에 대한 그의 태도도 내부인이자 외부인의 두 가지 시선의 긴장을 그대로 가져가고 있다.
    이 책을 읽으며 독자는 냉철한 학자의 시선과 평범한 이웃의 태도가 섞여 있는 부분을 곳곳에서 발견하게 된다. 한국어가 얼마나 복잡하고 어려운 언어였는지, 배우는 과정에서 있었던 고충을 늘어놓으면서도 어느새 자연스럽게 초청받은 집을 찾아가 “옥낙안이올시다.”라며 자기소개를 하고 있는 그를 보면 미소가 지어질 것이다. 자연스러운 담배를 피워 물며 산천이나 노을을 감상하는 ‘구경’의 풍습을 신기하게 바라보던 그는 한국 여성들의 일상이 얼마나 근면한 노동으로 점철되어 있는지를 기록하는 관찰자이기도 하지만, 어느새 중국인 강도의 위계를 재치로 헤쳐나오는가 하면 마을 사람을 해친 호랑이를 잡으러 뛰어다니며 삶이 벌어지는 현장에서 한 명의 한국인으로 살아간다.
    그래서 에카르트는 그가 만났던 평범한 사람들이 어떤 생각과 느낌으로 일상을 영유하는지, 그들의 심층을 구성하고 있는 의식은 무엇인지에 초점을 맞추어 자신이 알고 이해하고 사랑하게 된 한 나라를 소개하려고 이 글을 썼다. 정치적 격동기를 겪었으면서도 정치적인 사건들에 대해서 거의 언급하지 않으며, 선교사이자 교사였음에도 불구하고 사목 활동이나 교육 활동에 대해서는 전혀 쓰고 있지 않은 이 늦은 여행기는, 바로 그 이유 때문에 매우 독특하고 보기 드문 글이다. 비록 저자는 자신의 조국인 독일의 독자들을 위해 조선을 소개하려고 했지만, 그의 이러한 의도와 태도 덕분에 우리 독자들은 60년의 시차를 두고 약 80~100년 전 조선에 살고 있던 사람들이 어떻게 살아가고 있었는지 현재처럼 눈앞에 그려볼 수 있게 될 것이다.

    목차

    발간사
    글쓴이의 말

    제1장 남국의 바다를 항해하다
    제2장 '깨끗한 아침의 나라'를 향하여
    제3장 조선과 조선인들이 준 첫인상
    제4장 내가 경험한 서울
    제5장 초학자로서 열심히 글을 배우다
    제6장 평민과 양반 집에 초대받다
    제7장 조상 숭배를 접하다
    제8장 불교의 낙원
    제9장 강도를 만나다
    제10장 또 다른 경험
    제11장 작별과 회고

    옮긴이의 말

    본문중에서

    제물포는 항구 이름이다. 도시 이름은 ‘인천’인데 일본식 발음으로는 ‘진센’이고 중국인들은 ‘옌촨’으로 읽는다. 처음에 나는 동일한 한자를 이렇게 세 가지로 발음한다는 사실에 어리둥절했다. 나의 언어 연구는 여기에서부터 시작되었다.
    (/ p.40)

    나는 조선 민족의 예술 활동을 잠시 엿볼 수 있었다. 예술과 예술품에서 그 창작자의 성격을 알아내는 것이 가능하다면, 나는 벌써 이곳에서 조선 민족의 균형 잡히고 조용하고 소박한 일면을 접한 셈이었다. 눈에 띄게 두드러지거나 과장된 것은 하나도 없었고 과도한 장식도 없었다. 이는 내가 조선 민족과 더불어 살았던 세울 동안 매번 확인한 사실이다.
    (/ p.45)

    ... 친절한 안주인은 조선에서는 차나무가 아주 잘 자라는데도 러시아나 중국이나 일본과 달리 차를 전혀 즐기지 않는다고 했다.
    (/ p.47)

    나는 양반이 무엇인지 몰랐지만 어떤 모습의 사람인지는 설명할 수 있었다. 그의 고운 손, 잘 다듬어진 꽤 긴 손톱, 깨끗한 옷 등 여러 가지로 짐작하건대 모든 육체노동이 격에 맞지 않는 사람이라는 것을 알 수 있었다.
    (/ p.55)

    19세기 말까지 저녁 시간에 울리는 종소리는 남자들은 거리에서 사라지고 하루 종일 집안을 떠날 수 없었던 여자들이 자유롭게 외출해도 된다는 신호였다. 이 오랜 관습은 현재 거의 잊혀졌다. 여자들은 최소한 공적으로는 동등한 권리를 가진 국가 구성원으로 인정받고 있다. 그러나 실생활에서 남자와 여자가 나란히 사이좋게 걸어가는 모습은 지금도 보기 힘들다.
    (/ p.62)

    밤에 펼쳐진 광경과 신비스러운 조명, 옛날 음악과 춤이 아무리 매력적이었다고 해도 나는 내 선생님이 받은 깊은 감동을 공유할 수 없었다. 나에게는 그 제사 의식이 무언가 차갑고 진부하게 느껴졌다. 형이상학 없이는 철학이 존재할 수 없듯이, 학문도 그것 하나로는 오랫동안 만족을 주기 힘들다. 유교는 형이상학이 빠진 순수한 윤리학이다. 이 제사는 백성들을 배제시킨 국가만의 숭배의식이었다…… 조선 사람들은 옛날에 서당에서 경전을 일부 외우다시피 했지만 공자 제사에는 거의 참여하지 않는다. 주민들은 직접 조상에게 제사를 지내고 있고 근본적으로 도교적인 사고방식을 갖고 있다. 예언, 점성술, 미신, 귀신에 대한 두려움이 이들의 삶을 지배한다.
    (/ pp.75~76)

    산비탈 전체가 내 고향의 석남꽃이나 알프스 들장미와 아주 흡사한 철쭉으로 인해 분홍과 보랏빛으로 타올랐다. 하얀 옷을 입은 조선 사람 여러 명이 입에는 여지없이 담뱃대를 물고 길가 언덕에 앉아 그 멋진 광경에 빠져 있었다. 그들에게 무얼 하느냐고 묻자 이런 대답이 돌아왔다. “구경합니다.” ‘구경’이라는 말은 그 후에도 자주 들었다. 흔히 쓰는 말의 하나인데, “산책을 하며 주변 경치를 바라보고 호기심을 갖고 몰입한다.”는 뜻이다. 나는 자연의 형태와 색깔에 몰입하는 조선인들의 행동이 내면으로 향하는 그들의 사려 깊은 본성의 표시라고 생각했다. 자연의 아름다움을 마음속에 받아들이는 이런 자세를 나는 다른 민족에게서는 경험하지 못했고 그 비슷한 것을 본 적도 없다.
    (/ p.80)

    내가 확인한 바에 의하면 조선의 사찰에서는 부처를 인간에게 이기심과 번뇌 극복의 길을 제시한 구제자로 보는 것은 물론이고, 더 나아가 아미타불이 극락의 주재자로서 모든 희생과 극기를 업보를 통해 낙원에서 수천 배로 보상한다고 생각하고 있었다. 이런 사고가 해탈하여 열반에 든다는 생각보다 훨씬 강하게 작용했다.
    (/ p.123)

    저자소개

    안드레 에카르트(Ludwig Otto Andreas Eckardt) [저] 신작알림 SMS신청 작가DB보기
    생년월일 1884~1974
    출생지 뮌헨
    출간도서 0종
    판매수 0권

    뮌헨에서 태어나고 성장했다. 1909년 독일 카톨릭 베네딕트 교단의 신부로 한국에 파송된 이래, 이십 년 동안 체류하면서 서울 수도회가 설립한 교사양성소에서 한국어를 공부하고, 경성제국대학 강사로 언어와 미술사 강의를 했다. 1928년에 독일로 돌아가, 한국 체류시의 답사를 통한 실견과 연구를 바탕으로 [조선미술사](1929)를 출간했다. 이후 브라운슈바이크 대학, 뮌헨 대학(한국학과) 교수를 지내며, 이차대전 이후부터 말년에 이르기까지 한국학과 관련한 백삼십여 편의 논문과 서평을 발표했다. 저서로 [조선어 문법](1923), [중국, 그 역사와 문화](1959), [

    펼쳐보기

    저자의 다른책

    전체보기
    생년월일 1957
    출생지 서울
    출간도서 0종
    판매수 0권

    연세대학교 독어독문과를 졸업하고 독일 뒤셀도르프 대학에서 언어학을 공부한 뒤 박사 학위를 받았다. 현재 전문 번역가로 활동하면서 독일 인문사회과학서와 예술서, 그리고 소설을 우리말로 옮기고 있으며 제17회 한독문학번역상을 수상했다.
    옮긴 책으로 [음악과 음악가], [율리아와 동네 기사단], [공간적 전회], [나의 인생], [데미안], [소녀], [인간과 공간], [푸르트벵글러], [이탈리아 르네상스의 문화], [담배 가게 소년], [등 뒤의 세상], [청춘의 집, 아우어하우스] 등이 있다.

    역자의 다른책

    전체보기
    펼쳐보기

    이 상품의 시리즈

    그들이 본 우리 시리즈(총 27권 / 현재구매 가능도서 27권)

    펼쳐보기

    이 책과 내용이 비슷한 책 ? 내용 유사도란? 이 도서가 가진 내용을 분석하여 기준 도서와 얼마나 많이 유사한 콘텐츠를 많이 가지고 있는가에 대한 비율입니다.

      리뷰

      0.0 (총 0건)

      구매 후 리뷰 작성 시, 북피니언 지수 최대 600점

      리뷰쓰기

      기대평

      작성시 유의사항

      평점
      0/200자
      등록하기

      기대평

      0.0

      교환/환불

      교환/환불 방법

      ‘마이페이지 > 취소/반품/교환/환불’ 에서 신청함, 1:1 문의 게시판 또는 고객센터(1577-2555) 이용 가능

      교환/환불 가능 기간

      고객변심은 출고완료 다음날부터 14일 까지만 교환/환불이 가능함

      교환/환불 비용

      고객변심 또는 구매착오의 경우에만 2,500원 택배비를 고객님이 부담함

      교환/환불 불가사유

      반품접수 없이 반송하거나, 우편으로 보낼 경우 상품 확인이 어려워 환불이 불가할 수 있음
      배송된 상품의 분실, 상품포장이 훼손된 경우, 비닐랩핑된 상품의 비닐 개봉시 교환/반품이 불가능함

      소비자 피해보상

      소비자 피해보상의 분쟁처리 등에 관한 사항은 소비자분쟁해결기준(공정거래위원회 고시)에 따라 비해 보상 받을 수 있음
      교환/반품/보증조건 및 품질보증 기준은 소비자기본법에 따른 소비자 분쟁 해결 기준에 따라 피해를 보상 받을 수 있음

      기타

      도매상 및 제작사 사정에 따라 품절/절판 등의 사유로 주문이 취소될 수 있음(이 경우 인터파크도서에서 고객님께 별도로 연락하여 고지함)

      배송안내

      • 인터파크 도서 상품은 택배로 배송되며, 출고완료 1~2일내 상품을 받아 보실 수 있습니다

      • 출고가능 시간이 서로 다른 상품을 함께 주문할 경우 출고가능 시간이 가장 긴 상품을 기준으로 배송됩니다.

      • 군부대, 교도소 등 특정기관은 우체국 택배만 배송가능하여, 인터파크 외 타업체 배송상품인 경우 발송되지 않을 수 있습니다.

      • 배송비

      도서(중고도서 포함) 구매

      2,000원 (1만원이상 구매 시 무료배송)

      음반/DVD/잡지/만화 구매

      2,000원 (2만원이상 구매 시 무료배송)

      도서와 음반/DVD/잡지/만화/
      중고직배송상품을 함께 구매

      2,000원 (1만원이상 구매 시 무료배송)

      업체직접배송상품 구매

      업체별 상이한 배송비 적용