¸ñ·Ïº¸±â| Àüü(1910)
 
 
ÀÎÅͳݼ­Á¡ ÀÎÅÍÆÄÅ©µµ¼­
 
 
ÇöÀåÃ⵿ ¿µ¾î´Ü¾î ¸ñÂ÷  | ÇöÀåÃ⵿ ¿µ¾î´Ü¾î 2011.05.17 11:17:19

Æ®À§ÅÍ ÆäÀ̽ººÏ  ÁÖ¼Òº¹»ç
µî·ÏµÈ ±ÛÀÚ¼ö : 1032 ±ÛÀÚ




Prologue
 
Part 1 »ç¶÷, »ç¹°
 
ace in the hole, apple of ones eye, ax to grind, babe in the woods, backseat driver, ball game, ball of fire, bed of roses, bee in the ones bonnet, better half, big daddy, big frog in a small pond, big head, big wheel, big time, birds and the bees, blind alley,
 
Part 2 °¨Á¤, »óÅÂ
 
after ones own heart, ahead of the game, all ears, all eyes, armed to the teeth, around the corner, asleep at the switch, at sea, at sixes and sevens, at the tip of ones tongue, back to the salt mines, back to the wall, bad blood, bang-up, behind bars,
 
Part 3 µ¿ÀÛ
 
act up, ask for the moon, back out, bark up the wrong tree, bark worse than ones bite, bat an eye, beat into ones head, beef up, bend over backward, bet ones boots, bet on the wrong horse, bite the dust, blaze a trail, blow ones mind, blow the lid off,
 
Part 4 ¹æ¹ý
 
across the board, a hell of, all out, all over, along for the ride, apple-pie order, as the crow flies, at the drop of a hat, bag and baggage, below the belt, by a long shot, by the skin of ones teeth, by the sweat of ones brow, cold turkey, come hell or high water,
 
Appendix 1 Common Latin Phrases
Appendix 2 Common French Phrases
 
Index





´ñ±Û(0) | ¿«Àα۾²±â(0) | ½ºÅ©·¦ ½Å°í | Àμâ
 
 
ÀÎÅͳݼ­Á¡ ÀÎÅÍÆÄÅ©µµ¼­
 
 
ÇöÀåÃ⵿ ¿µ¾î´Ü¾î Ãâ°£  | ÇöÀåÃ⵿ ¿µ¾î´Ü¾î 2011.05.17 11:16:33

Æ®À§ÅÍ ÆäÀ̽ººÏ  ÁÖ¼Òº¹»ç
µî·ÏµÈ ±ÛÀÚ¼ö : 17 ±ÛÀÚ




ÇöÀåÃ⵿ ¿µ¾î´Ü¾î°¡ Ãâ°£µÇ¾ú½À´Ï´Ù.




´ñ±Û(0) | ¿«Àα۾²±â(0) | ½ºÅ©·¦ ½Å°í | Àμâ
 
 
ÀÎÅͳݼ­Á¡ ÀÎÅÍÆÄÅ©µµ¼­
 
 
±×³à´Â ¿Ö º¸¶ó»ö¿¡ ¿­±¤Çϴ°¡? Ã¥ ¼Ò°³  | ±×³à´Â ¿Ö º¸¶ó»ö¿¡ 2011.04.05 10:53:32

Æ®À§ÅÍ ÆäÀ̽ººÏ  ÁÖ¼Òº¹»ç
µî·ÏµÈ ±ÛÀÚ¼ö : 392 ±ÛÀÚ




½ÅÀÔ»ç¿ø, Ãʺ¸ÆÀÀå, °æ¿µÀÚ¿Í °ü¸®ÀÚ¸¦ À§ÇÑ ¼º°øÀ» ºÎ¸£´Â ºñÁî´Ï½º Ä÷¯
 
´ç½ÅÀÇ Ä÷¯¸¸ ¹Ù²ãµµ ÀλýÀÌ ¹Ù²ï´Ù.
 
ºñÁî´Ï½º ¼¼°è¿¡¼­´Â Ä¿¹Â´ÏÄÉÀ̼ÇÀ» ÇØ¾ß Çϸç, Àڽſ¡°Ô À¯¸®ÇÑÂÊÀ¸·Î ÇÏ·Á°í ³ë·ÂÇØ¾ß ÇÑ´Ù. Çù»óÀ» ÇÒ ¶§ ¿øÇÏ´Â °ÍÀ» ¾ò¾î³»´Â Ä¿¹Â´ÏÄÉÀÌ¼Ç ±â¼úÀÌ ÇÊ¿äÇÏ´Ù. Çù»óÀº ºñÁî´Ï½º¸¦ ³»°Ô À¯¸®ÇÑ ÂÊÀ¸·Î ²ø¾î°¡±â À§ÇØ ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ³»°Ô À¯¸®ÇÑ ÀÏÀÌ »ó´ë¿¡°Ô´Â ºÒ¸®ÇÑ ÀÏÀÌ µÉ ¼ö Àֱ⿡, ¹Ð°í ´ç±â¸ç »ó´ë¸¦ ¼³µæÇÏ´Â °íµµÀÇ Å×Å©´ÐÀÌ ¿ä±¸µÈ´Ù.
 
ÀÌ Ã¥Àº ¼ö¸¹Àº °í°´ÀÇ ¸¶À½À» Àд ¹ý°ú ÀڽŸ¸ÀÇ ÇØ°áÃ¥À» ã´Âµ¥ ‘Ä÷¯ ½É¸®’¸¦ È°¿ëÇÏ´Â °ÍÀ» º¸¿©ÁØ´Ù. ÇöÀåÀ» ¶Ù´Â ¼¼ÀÏÁî¸Ç°ú ºñÁî´Ï½º¸Ç¿¡°Ô µµ¿òÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù. Ä÷¯´Â ¾î¶°ÇÑ ¸»º¸´Ù ºü¸¥ Àü´Þ¼ö´ÜÀÌ´Ù. ÀüÇÏ°í ½ÍÀº ³»¿ëÀ» ¸ñÀû¿¡ ¸Â´Â Ä÷¯·Î Àß Ç¥ÇöÇÑ´Ù¸é ±»ÀÌ °ªºñ½Ñ ±¤°í³ª ¸»·Î½á ¼±ÀüÇÏÁö ¾Ê¾Æµµ º¸´Ù È¿°úÀûÀÎ ºñÁî´Ï½º Àü·«À¸·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ¶ÇÇÑ Á¦Ç°ÀÇ À̹ÌÁö¿Í ¸ñÀû¿¡ ¸Â´Â »öÀ» º¸´Ù È¿°úÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÏ¸é ±â¾÷ÀÇ ¼º°øÀ» À̲ø ¼ö ÀÖ´Ù.





´ñ±Û(1) | ¿«Àα۾²±â(0) | ½ºÅ©·¦ ½Å°í | Àμâ
 
 
  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [total 2/637] À§·Î